Невероятное влечение
Шрифт:
Перед мысленным взором снова предстали сестры, только на этот раз к компании за обеденным столом добавились их красивые мужья. Все вокруг были улыбчивы и довольны жизнью — и маленькие девочки, и ее сестры, и их мужья, и ее собственный супруг, сквайр. Счастливы были все — кроме нее самой.
Обед превратился в ужин. Все теперь были в вечерних нарядах — сестры стали такими модницами! Оливия даже носила жемчуг. Но вот ужин закончился, и сквайр особенно нежно взглянул на свою жену. Она заставила себя улыбнуться в ответ и пошла наверх.
Александра резко уселась на кровати, вытянувшись в струнку и все еще прижимая к себе подушку. Теперь перед ее глазами стояли розы Клервуда. Нет, она просто не могла выйти замуж за сквайра!
Бедняжка так стремилась пройти через все это, действительно сделала все, что от нее зависело, искренне хотела стать любящей женой! Но она не питала к сквайру нежных чувств. И никогда не смогла бы его полюбить. Денни был слишком стар для нее, а единственным мужчиной, которого она любила и будет любить всегда, остается Оуэн. Он был ее принцем. Она заслужила принца!
Но навязчивый образ Клервуда, казалось, снова насмехался над ней. Даже его розы дразнили, лишая покоя!
Ах, как бы Александре хотелось, чтобы сейчас рядом с ней оказалась мама!
— Что же мне теперь делать? — в отчаянии бросила она в пустоту комнаты.
Александра взглянула в единственное окно спальни. Снаружи висела темная ночь, несколько звезд сияли на небе. И неожиданно ей почудилось, будто перед окном стоит Элизабет. Теперь Александра могла видеть свою маму так ясно, будто та на самом деле присутствовала здесь — и не была теплым и прекрасным образом, навеки запечатлевшимся в памяти. Как всегда, Элизабет хранила спокойствие и внушала надежду на лучшее.
— Ты сделаешь то, что должна сделать, — вдруг сказала мать.
Александра прижала колени к груди. Элизабет была так счастлива, когда старшая дочь встретила Оуэна и обрела любовь! Сестры были правы: их мать никогда не одобрила бы брак со сквайром.
— Но он любит меня! — возразила дочь.
— Ты не любишь его, — отозвалась мать.
Александра больше не могла обманывать саму себя: она никогда, никогда не полюбила бы сквайра!
— Я лишь хотела спасти сестер от нищеты…
Элизабет мягко улыбнулась:
— Он — не твой принц.
Александра снова взглянула на бордовые розы, думая о Клервуде: из всех мужчин он более всего подходил на роль прекрасного принца, в этом не было сомнений! Герцог был щедрым — он сам признался в этом. По сравнению с Клервудом, обладавшим несметным богатством, Денни выглядел жалким бедняком. О боже, о чем она думает?..
Александра вдруг представила, что прогонит сквайра, — в этом случае ее сестры, доведенные до нищеты, лишатся шансов на достойное будущее. Но, с другой стороны, она может отказать сквайру и поддаться чарам герцога, который будет с ней щедр.
Александра
«Ты заслуживаешь любви!» — Вспомнив слова Кори, Александра взглянула на образ матери.
— Клервуд не любит меня. Нас будет связывать лишь договоренность.
И в самом деле, их связь могла быть короткой. Определенно, они не остались бы вместе на всю оставшуюся жизнь.
Мать улыбнулась.
Александра еще крепче прижала к себе подушку, напряженно обдумывая свой новый план. Если бы тайная интрижка с герцогом когда либо стала достоянием общественности, ее моральное падение навсегда разрушило бы и жизнь младших сестер. Выходит, Александре пришлось бы преодолеть немало подводных камней — если бы она, разумеется, решилась претворить свою идею в жизнь.
— Так что же мне делать? — спросила Александра.
Элизабет подошла к кровати дочери, нежно, по матерински касаясь ее волос.
— Я никогда не хотела, чтобы ты жертвовала собой ради сестер, Александра. И я верю, что в глубине души ты знаешь это.
Мама никогда не хотела, чтобы она жертвовала собой, но разве забота о сестрах не была жертвой? Александра улыбнулась сквозь слезы, и в следующее мгновение образ Элизабет растаял в воздухе.
Это уже не имело значения. Главное, что Александра уяснила для себя одну очень важную вещь. Она не могла выйти замуж за сквайра. Стоило ей осознать это, как в душе поселилось огромное, прямо таки непомерное облегчение.
— Ты заперлась на ключ вчера вечером, — простодушно заметила Кори.
— Мне нужно было побыть одной, — ответила Александра, быстро спускаясь вниз по лестнице.
Решение было принято. Она не выйдет замуж за сквайра и не проведет всю жизнь его женой. Александра промучалась ночь без сна, размышляя о герцоге и договоренности, которую он имел в виду. Сейчас она трепетала от волнения, но одновременно чувствовала и облегчение.
Александра улыбнулась Кори и Оливии:
— Между прочим, я передумала. Я не выйду замуж за сквайра.
Глаза сестер округлились от изумления.
Александра оказалась на первом этаже. Эджмонт не отозвался на стук в дверь его спальни, и она решила, что отец заснул в кабинете. Вечером накануне он не покидал дом. Вместо этого он напился за ужином, «уговорив» несколько бутылок красного вина.
Отец действительно спал в кабинете, расположившись на маленьком диване. Решительно прошагав вперед, Александра тряхнула его за плечо:
— Отец? Прости, что пришлось тебя разбудить, но нам нужно поговорить.