Невероятный сеанс, или Неугомонный дух
Шрифт:
М-с Брэдмэн. Нет-нет, благодарю. Сейчас Джордж закончит осмотр ваших больных, и нам тут же придется бежать: мы приглашены в гости, и уже опаздываем.
Рут. А я выпью. Мне это сейчас просто необходимо.
М-с Брэдмэн. Вы напрасно так волнуетесь из-за руки вашего мужа, у него наверняка обычное растяжение.
Рут. Я не из-за его руки волнуюсь.
М-с Брэдмэн. И насчет Эдит тоже не беспокойтесь. День-два, и она поправится.
Рут.
М-с Брэдмэн. Да что вы! Сейчас прислуга ведет себя ужасно. Никакого чувства благодарности. Чуть что — и они бегут, как крысы с тонущего корабля.
Рут. Честно говоря, сравнение не кажется мне особенно удачным.
М-с Брэдмэн(смутившись). Ой, что вы… Я совсем не то имела в виду.
Входит доктор Брэдмэн.
Д-р Брэдмэн. Никаких причин для беспокойства. Банальное растяжение.
Рут. Спасибо, доктор.
Д-р Брэдмэн. Вот нервы у него ни к черту.
Рут. Вы полагаете?
Д-р Брэдмэн. Видимо, из-за шока от падения. Он очень напряжен, смотрит мимо собеседника. А главное, периодически произносит какие-то странные реплики.
Рут. Реплики? Не помните, какие?
Д-р Брэдмэн. Едва я вошел, он закричал: «Не надо залезать в ванну!» А когда я стал выписывать рецепт, он почему-то сказал: «Поскромнее, мы же не одни».
М-с Брэдмэн. Как странно!
Рут(нервно). С ним иногда бывает. Особенно когда он думает о новой книге… Доктор, я вам так благодарна. Выпьете чего-нибудь?
Д-р Брэдмэн. Нет-нет, спасибо, нам уже пора.
Рут. А как наша бедная Эдит?
Д-р Брэдмэн. Легкое сотрясение. Отлежится, и будет в полном порядке.
М-с Брэдмэн. И муж и служанка упали в один день. Ужасно смешно, правда?
Рут. Вам это кажется смешным?
М-с Брэдмэн(смущенно). Ой, что вы… Я совсем не то хотела сказать.
Д-р Брэдмэн. Идем, дорогая. Ты вообще слишком много говоришь.
М-с Брэдмэн. Тебе не стыдно, Джордж? До свидания, миссис Кондомайн.
Рут(пожимая ей руку). Всего хорошего.
Д-р Брэдмэн. Завтра утром забегу, взгляну на ваших больных.
Рут. Спасибо, доктор.
Входит Чарльз. Левая рука у него на перевязи. За ним появляется Эльвира.
Рут. Ну как, тебе не лучше?
Чарльз. Так же. (Брэдмену) А нельзя обойтись без этой проклятой повязки?
Д-р Брэдмэн. Пока нет. Чтобы не нагружать руку без особой необходимости.
Чарльз. Я собирался сегодня вечером поехать в Фолкстон.
Д-р Брэдмэн. Вот за руль вам садиться точно не стоит.
Чарльз. Но мне очень нужно.
Рут. Подожди до завтра. Я бы на твоем месте поехала утром.
Эльвира. Еще один вечер дома сидеть! Чарли, я не выдержу! Я рехнусь от скуки! Я не была в кино целых семь лет!
Чарльз. С этим тебя можно только поздравить.
Д-р Брэдмэн(мягко). Вы о чем, старина?
Рут(с нажимом). Дорогой, спустись на землю, прошу тебя.
Чарльз. Простите.
Д-р Брэдмэн. Ну, если уж позарез нужно — езжайте.
Рут. Лучше бы остался дома.
Д-р Брэдмэн. А вы не могли бы его отвезти?
Рут(сухо). Увы, нет. У меня полно своих дел, и потом Эдит нужен уход.
Д-р Брэдмэн. Ну, оставляем вас решать эту проблему путем единоборства. (Чарльзу.) Но если победите вы, езжайте тихонько, дорога — дрянь. (Жене) Идем, дорогая.
Чарльз провожает Брэдменов к выходу.
Рут. Эльвира, ну ты и дрянь. Прекрасно могла подождать со своим кино до завтра.
Эльвира хватает розу из вазы и швыряет ее в Рут. Затем выбегает в сад.
(Подняв розу) Перестань прикидываться маленькой девочкой. Ведешь себя по-идиотски!
Чарльз(в дверях). Что?!
Рут. Это я Эльвире.
Чарльз. Но ее же здесь нет.
Рут. Была только что. (Ставит розу обратно в вазу.) Розу в меня бросила.(Закрывает двери. Затем подходит к Чарльзу. )Ты уверен, что ее здесь нет?
Чарльз. Абсолютно.
Рут. Мне нужно с тобой поговорить.
Чарльз. О боже!
Рут. Это очень важно!
Чарльз. Рут, ты так хорошо себя вела все последние дни. Ты ведь не начнешь опять устраивать сцены, правда?