Чтение онлайн

на главную

Жанры

Невеста для герцога
Шрифт:

У меня заняло почти полтора года с момента смерти короля, чтобы подготовиться к переходу в прошлое. Я выбрала нужное ключевое событие, надеясь, что оно поможет мне изменить будущее, и на всякий случай написала самой себе два письма с разъяснениями. Распахнув временной портал на несколько часов, оставила одно из них в келье в Бажене.

Затем открыла еще один портал, отправившись в прошлое из Берталана, когда стояла, дожидаясь приезда ненавистного мне Густава Хойера. Планировала уйти на те самые полтора года до моего времени и очутиться возле постоялого двора в Малых Дубцах. Но немного не рассчитала, и вместо стен трактира

оказалась в спальне Нортона Вестегарда.

Да и по времени… Я точно не была уверена, когда произошло покушение на герцога, но, так уж вышло, опередила нападавших всего лишь на несколько минут.

— Ты не говорила, что оказалась в моей спальне, — заявил Нортон, выслушав мой пространный рассказ.

Он как раз сжалился надо мной с Лизой и своими людьми, позволив нам поужинать и перевести дух на одном из постоялых дворов в полусутках пути до Валдора.

— Не смогла, — призналась ему. Мы сидели за накрытым столом в переполненном обеденном зале, но есть я тоже не могла. От усталости и переживаний не чувствовала ни запаха, ни вкуса. — Как бы ты к этому отнесся, узнай, что я стояла и пялилась на тебя, раздетого, в ночи?

На усталом лице герцога появилась ленивая улыбка.

— Я бы не отказался, чтобы ты пялилась на меня раздетого в ночи. Но это будет чуть позже, Рисаль, потому что сперва мне нужно покончить с Братством. Правда, на этот раз без тебя.

— Как это, без меня?! — возмутилась я. На это у меня еще хватило сил. — Интересно, куда это ты собираешься меня деть?!

— Никуда, Рисаль! — усмехнулся он. — Никуда я уже тебя не дену, да и сам не денусь… Но сейчас ты поешь и отправишься спать. Я снял для тебя комнаты и оставлю с тобой Меккери и Томаса. Сам же поеду в Валдор. Мы встретимся завтра…

— Ну уж нет! — перебила его. — Я должна…

— Ты и так уже сделала все, что могла, — покачал он головой. — Теперь пришла моя очередь. Доверься мне, Рисаль!

— Но…

— К тому же, до столицы тебе вместе с нами не доехать. В карете ты не спишь, твоя старая рана снова открылась и причиняет тебе боль. — На это я поморщилась, не ожидав от Лизы такого предательства. — Да и твой магический резерв не восстанавливается.

— И это ты тоже заметил?!

Кивнул, на что я украдкой вздохнула. Так и есть, у Высших Магов — вернее, у всех магов, — наполнение резерва напрямую зависит от физического и душевного состояния. Мое же оставляло желать лучшего — как первое, так и второе.

— Я оставляю тебя здесь не потому, что хочу от тебя избавиться, — Нортон взял в руки отложенную мною ложку и подвинул к себе мой нетронутый горшок с мясным рагу, — а потому что не собираюсь тебя терять. Поэтому сейчас ты все это съешь.

Я собиралась было запротестовать. Открыла рот, и он тут же вполне ловко засунул в него ложку.

— Жуй! — заявил мне строго.

Пришлось послушаться — сложно спорить с полным ртом.

— Хватит, Рисаль! — продолжил Нортон, надвигаясь на меня с очередной ложкой. — Однажды я чуть было тебя не потерял — тогда, в Бажене, когда ты от меня ушла. Мне это совершенно не понравилось. Настолько, что я понял… Осознал, что не собираюсь больше тебя отпускать. Уже тогда мне в голову пришла мысль о нашей помолвке. На тот момент еще фиктивной, но она в любой момент могла стать настоящей.

— Так вот в чем была суть нашей сделки!.. — начала я, из-за чего снова пришлось жевать рагу.

Он

кивнул — вот так просто, без долгих объяснений.

— Затем тебя чуть не убили в моем собственном замке, и мне это тоже не понравилось. Так что, если моя невеста умрет от усталости, я себе этого не прощу.

— Твоя фиктивная невеста, — подсказала ему ехидно, пусть это стоило мне еще одной ложки!..

— Я уже пересмотрел условия нашей сделки, — усмехнулся он. — В одностороннем порядке, поэтому тебе остается с ними смириться и все это съесть.

На это я возмущенно открыла рот — черт побери это рагу!.. Но затем поняла, что у меня попросту нет сил с ним спорить. Да и что мне ему возразить, если… я давно уже его люблю? Такого, как он есть, со всей его сделкой и изменением правил в одностороннем порядке!

Влюбилась сразу же, наверное, когда еще пялилась на него в темноте комнаты, пытаясь понять кто он такой, не понимая, кто такая я.

— Агнесс была права, — неожиданно добавил герцог Аранский. — Ты моя невеста и довольно скоро станешь женой. Осталось только покончить с Братством Воронов.

На это я все же засобиралась ему возразить, напомнив, что он снова ни о чем меня не спросил. К тому же, я живу совсем в другом времени — через полтора года от текущего.

Но силы почему-то закончились, стало жутко клонить в сон, и я внезапно поняла, что сейчас засну вот тут, за столом, так и не доев свой ужин. Или же Нортон вознамерится меня поцеловать, но я тоже засну — такой позор!..

Зевнула украдкой, решив отложить спор на лучшее время.

— Пошли-ка, любовь моя! — произнес герцог Аранский, поднимаясь из-за стола со мной на руках. — Я отнесу тебя в кровать.

И он отнес.

После чего, поцеловав на прощание, оставил у дверей охрану, а сам с остальной дружиной отправился дальше, в столицу.

* * *

До столицы я добралась только к обеду следующего дня, сказав своим сопровождающим, что по приезду в город хочу немедленно отправиться в особняк Вестегардов.

И мы отправились.

Въехали в Валдор через гигантские Центральные Ворота, и колеса кареты прогрохотали по перекинутому через защитный ров мосту. После чего мы резво покатили через ремесленные кварталы по направлению к центру. И я, разглядывая огромный город — не чета Бажену! — втайне радовалась тому, что этим утром не случилось никакой беды. Потому что, проезжая по широким столичным улицам, я не увидела нигде ни траурных флагов, ни встревоженных, рыскавших по всему городу гвардейцев.

Высунувшись в окно, прислушивалась к обрывкам разговоров на улицах — но все они были про обыденные вещи. Валдор казался мне огромным муравейником, жизнь в котором текла своим чередом. Это означало лишь то, что Нортону все-таки удалось предупредить покушение на короля и его семью, и линкор «Победа» был спущен на воду без происшествий.

Пусть многие считали, что Годон Слабый за свои неразумные поступки заслуживал смерти, но я-то знала, к чему привело воцарение в Марсии Братства Воронов. Остановленное покушение было шагом к их провалу, и это не могло меня не радовать. Поэтому я, улыбаясь и щурясь на дневное солнце, разглядывала столичные улицы и деловито снующих горожан, иногда отыскивая на крышах — дома были высокие, трех-четырехэтажные, лепившиеся друг к дружке словно пчелиные соты, — следовавшего за мной Радена.

Поделиться:
Популярные книги

Идущий в тени 5

Амврелий Марк
5. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.50
рейтинг книги
Идущий в тени 5

Герой

Бубела Олег Николаевич
4. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.26
рейтинг книги
Герой

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

70 Рублей

Кожевников Павел
1. 70 Рублей
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
70 Рублей

Возмездие

Злобин Михаил
4. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
7.47
рейтинг книги
Возмездие

Школа. Первый пояс

Игнатов Михаил Павлович
2. Путь
Фантастика:
фэнтези
7.67
рейтинг книги
Школа. Первый пояс

Я снова не князь! Книга XVII

Дрейк Сириус
17. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова не князь! Книга XVII

Газлайтер. Том 9

Володин Григорий
9. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 9

Дайте поспать! Том II

Матисов Павел
2. Вечный Сон
Фантастика:
фэнтези
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Дайте поспать! Том II

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Менталист. Революция

Еслер Андрей
3. Выиграть у времени
Фантастика:
боевая фантастика
5.48
рейтинг книги
Менталист. Революция

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Прометей: каменный век

Рави Ивар
1. Прометей
Фантастика:
альтернативная история
6.82
рейтинг книги
Прометей: каменный век