Невеста горца
Шрифт:
– И правда неплохо. И скольких свиней вы зарезали ради этого?
– Не так уж много. Мы использовали почти все внутренности, а не только пузыри. А теперь, миледи, лучше не смотрите туда: некоторые из Гоуди стаскивают с себя одежду.
– О да, я вижу их голые спины. Они побросали одежду под нашими стенами. По-моему, не слишком хорошо, что вонь распространится по двору.
– Я пошлю нескольких человек, чтобы собрать одежду и сжечь ее. Думаю, здесь нет никакого риска. Смотрите, они бегут
– Как вы думаете, скоро ли нападет следующий?
– Нет, – ответил Джеймс. – Только завтра утром. Они, похоже, действуют по плану: подойти, попросить тебя сдаться, затем напасть. Сегодня день сэра Дэвида. Остальные будут ждать, не предпримет ли он вторую попытку.
– Так, значит, каждый из них имеет по одному дню, – пробормотала Джиллианна.
– Да. По одному дню, чтобы попытать удачу. Нужно оставить охрану на стенах, но не думаю, что сэр Дэвид сегодня нападет на нас снова.
– Он не вернется?
– Возможно, он хотел бы, но у него не хватит времени на то, чтобы собрать своих людей, у которых глаза слезятся от вони.
– Тогда пойдем туда, где более приятный запах, и начнем обдумывать следующий сюрприз.
– Ты думаешь, они льют на них кипящую смолу? – спросил Дэрмот у Коннора, наблюдая за сэром Дэвидом.
– Едва ли она настолько жестока, – ответил Коннор. Заметив, что люди Гоуди сбрасывают с себя одежду, он улыбнулся: – Я не вижу костров или факелов, а их одежда не дымится.
Легкий порыв ветра, прилетевшего от стен замка, заставил Дэрмота громко выругаться и зажать нос. Коннор последовал его примеру, а их люди попятились в рощу, когда до них долетела невыносимая вонь.
– Кажется, она вылила им на головы содержимое выгребных ям, – засмеялся Дэрмот.
– Если выгребные ямы в Алд-Дабаче так воняют, то в его стенах давно бы никого не осталось, – поучительно произнес Коннор.
– Тухлые яйца, – предположил один из воинов, втянув носом воздух.
– Нет, свиная моча, – возразил другой.
– Все-таки думаю, это выгребные ямы, – покачал головой Дэрмот.
– А мне кажется, что все сразу, – заключил Коннор. – Эта девица собрала все, что воняет, чтобы приготовить свою дьявольскую смесь. А судя по тому, как они стаскивают с себя одежду, смесь получилась довольно липкой.
Чертовски умный ход, подумал он. Нападавшие не успели выпустить ни единой стрелы. Великолепная бескровная победа. Коннор подозревал, что леди Джиллианна не захочет причинять вреда своим людям, и был рад, что оказался прав. К тому же она решила не пролить ни капли крови претендентов на ее руку.
– Как ты думаешь, сэр Дэвид предпримет вторую попытку? – спросил Дэрмот. – До заката еще несколько часов.
– Возможно, он хотел бы, но не сможет. Думаю, для него все кончено: его люди не захотят второй раз оказаться под зловонным душем. И кроме того, многие из них лишились одежды. Конечно, нам не привыкать воевать голыми, но, как мне кажется, его люди сначала захотят чем-нибудь прикрыть наготу.
Дэрмот сначала рассмеялся, но потом помрачнел и устремил взгляд в сторону Алд-Дабача.
– Интересно, у нее осталась еще эта дьявольская смесь? Хватит ли ее на две атаки?
– Сомневаюсь, но мы получим ответ на этот вопрос завтра, когда настанет очередь сэра Роберта. Наверняка он будет очень, очень осторожен, так как уже предвидит последствия. Уверен, теперь он будет больше уважать леди Джиллианну.
– Ты тоже думаешь, что она очень умна?
Коннор кивнул:
– Не удивлюсь, если и мы потерпим поражение.
– О, я буду молиться о том, чтобы наше поражение так не смердело.
Скрестив руки на груди, Джиллианна рассматривала две охапки сушеных растений, лежавших на столе в главном зале. Отразить вторую атаку было делом нелегким, так как разные обстоятельства могли нарушить ее план. Однако она была решительно настроена помешать сэру Роберту получить ее земли. Ее смертельно пугала перспектива оказаться с ним у алтаря. Хотя сэр Роберт был видным мужчиной и производил довольно приятное впечатление, все внутри у нее переворачивалось, стоило лишь ей подумать о браке с ним.
– Итак, мы сделаем их несчастными или счастливыми? – спросил Джеймс, указывая на травы.
– Не знаю, – вздохнула Джиллианна. – Если ветер повернет в нашу сторону…
– Клянусь, миледи, в это время года ветер всегда дует со стороны реки, – заверил ее Джордж.
– Значит, он дует от замка. – Джиллианна задумчиво потерла виски.
– Да, прямо на нападающих.
– Так мы будем добрыми или злыми? – снова спросил Джеймс, и Джиллианна показала ему язык.
– Думаю, мы будем добрыми. Джордж, я тебе доверяю, но всякое может случиться: если погода изменится и ветер повернет в нашу сторону, то нам не стоит рисковать. От первой травы люди успокаиваются и постепенно засыпают. А от второй на коже появляется страшная сыпь.
– Хорошо, будем добрыми, – согласился Джеймс. – Если ветер переменится, мы сможем закрыть лица плотной тканью.
– Вот именно. Проследи, чтобы у всех были приготовлены защитные повязки.
– Вторая проблема в том, чтобы заставить нападающих подойти близко к кострам, которые мы зажжем. Они могут заподозрить неладное, если увидят их. Ведь нападение будет утром, а это неподходящее время для сигнальных костров.
– Да… но мы можем зажечь их до рассвета. Джордж, у нас много хвороста?