Чтение онлайн

на главную

Жанры

Невеста из другого мира
Шрифт:

Удивившись её тону, развернулась к ней. Оглядела внимательно и удивилась её мрачному выражению. Фата и такое лицо? Задумалась. Либо увидела, либо услышала что-то неприятное для нас?

Значит, следует серьёзно поговорить. Отложила работу и предложила побеседовать в гостиной, как я назвала комнату с камином и удобными креслами рядом с ним.

Устало плюхнувшись, откинулась на спинку кресла, закрыла глаза буквально на несколько секунд и поняла, что спина за часы стояния в неудобной позе просто деревянная.

Собралась и открыла глаза, понимая, что Фата ждёт. Она сидела

на ручке кресла и внимательно смотрела на меня. Спокойно, пристально, но взгляд её выдавал. Он был слишком напряжённым, её состояние я ощущала прекрасно, хотя та и была закрыта.

В одну секунду сообразила, что новости она принесла нерадостные. Шёпотом только и могла вымолвить:

— Что, Фата?! Ты ведь была в поместье? Да что такого там могло произойти? И чего ты молчишь?! — и вдруг озарение, — Что-то с дедом?!

— Да как тебе сказать, Адалин. Решив прощупать обстановку, я не рассчитывала узнать, что эти де Бриены оказались ещё большими пройдохами, чем считала до этого. Вот правда. И была уверена, что они быстренько уберутся из поместья, стоит только лорду де Леви получить твоё письмо. Но нет! Они там и так нагло себя ведут!

— Да погоди. Неужели дед их простил? Да быть того не может!

Та как-то безнадёжно махнула рукой, грустно выдав:

— Какое там. Всё ещё хуже, — она глубоко вздохнула, явно не желая продолжать. Но как бы ни была горька правда, лучше её знать.

Я не выдержала воскликнув:

— Да говори же, Фата! Чего ты меня мучаешь?!

Поджала губы, явно обидевшись на мой крик. А я почему так занервничала? Неужели успела так сильно прикипеть к деду? Ведь ни первая Адалин, ни я его не знали. Да мы знакомы всего ничего.

И тут озарение. Какая же я глупая! Ведь он проводил совместный ритуал, возложив на меня ответственность за род де Леви. Мы разделили и род, и обязательства, став родными. И теперь он для меня совсем не чужой. Он для меня родной!

И только здесь, в этом маленьком домике, улетев из поместья рода я поняла, что оставила родного человека. Пусть он подходил ко мне слишком практично, но ведь он моя единственная родня в этом мире.

И я буквально приказала Фате ответить:

— Да говори, Фата! Что там случилось, и почему де Бриены всё ещё в поместье?

Та поворчала, как любила иногда, но ответила:

— В поместье всё плохо, Адалин. Странные дела там творятся. Де Бриены всё ещё живут как гости и вполне себе здравствуют, лорд де Леви слёг. Вернее он впал в беспамятство, а лорд де Роган явился буквально сегодня днём, и эти пройдохи уже успели ему напеть о тебе такого, что не знай я тебя, поверила бы, как складно они говорили. Думала, не выдержу, прокляну этих ничтожеств, да только мне вернуться к тебе надо было. А как отреагирует на мои действия дом без тебя, я не знаю. Поэтому послушала хорошенько, кого смогла да улетела, пока не заметили.

А я сидела, словно обухом по голове меня ударили. Да как так?! Ведь улетели совсем недавно! Три дня всего прошло!

Собралась с мыслью и потребовала у Фаты:

— Рассказывай. Всё. И подробно. Кто, что сказал, как ответил? Что говорят и как именно я замешана, если меня там нет?

Глава 54

Только Фата собралась продолжить разговор, как я вспомнила про письмо.

— Погоди! Так ведь ты же сама и принесла деду письмо, перед нашей отправкой. Он должен был его прочесть. И что с ним случилось?

Фата раздражённо закатила глаза, ответив:

— Ты мне и сказать не даёшь. Столько вопросов и всё мне одной. Ладно, про письмо я узнала сразу. Я сама не поняла, читал он его, или нет. Но само письмо я нигде не нашла. И магии своей не чуяла в поместье. Значит, письмо уничтожено. Нужно было отправлять вестником, тогда бы оно точно попало к нему в руки. Вот только мы же хотели, чтобы лорд его прочёл, когда мы будем уже далеко от поместья, а так мы бы себя раскрыли раньше времени. А куда письмо делось, так, думаю, эти прохвосты его и вытащили из комнат лорда. Они своё же получили, а потом могла начаться неразбериха, когда нас хватились. Думаю, они понимали, что ты не только им напишешь, но и лорду. А вот что с твоим дедом случилось…

Фата задумалась и словно забыла, что разговаривает со мной. А что могло произойти, если де Бриены действительно выкрали письмо? Ведь им было бы нечего опасаться.

И я начала размышлять вслух:

— Хорошо, письма нет. Де Бриенам нечего опасаться. Но ведь я могла и отправить вестник или письмо ещё кому-то?

Фата махнула рукой, услышав:

— Да нет. Кому бы ты отправила его? До семьи де Роган вестник не долетит через Мёртвые Земли, а здесь у тебя никого. А так, если бы отправила с кем-то через портал, так дед узнал об этом. Ведь прежде всего в поместье работают его люди. Это потом уже они твои. А изначально их глава — лорд де Леви. Нет, с этой стороны им нечего было опасаться.

— Погоди Фата, а как тогда лорд де Роган узнал о происходящем? Или он сам приехал к нам? Хотя, зачем мы ему нужны? О, а ты слышала что-нибудь про него и от него?

Фата мрачно проворчала:

Да как не слышать, слышала. Что я, совсем глупая, всё я разузнала. Думаю, это де Бриены сами и дали знать лорду о ситуации в поместье. Да только дед твой к тому времени точно был в беспамятстве. Он таким стал в тот же день, что ты исчезла. Утром он встал, всё с ним было в порядке. А вот к обеду он не вышел. Все и всполошились. Я слышала один разговор лорда де Рогана с твоим этим женишком, Жаном.

Я поджала губы, мне не понравились эти подколки. Всё забыть мне не может моей глупости? Да кто ж знал, что у наследника де Бриена врождённый талант к ментальной магии? Хотя, какой он уже наследник? Второй в очереди без шансов получить наследие рода, учитывая его малую силу.

А ведь если они что-то сделали с дедом, что им мешает подвинуть и брата-наследника на пути к лордству?

— Фата, хватит постоянно вспоминать, мне и самой стыдно. Слушай, а ведь я не встречала в книгах этого мира, что грозит наследникам, если они будут убирать с пути конкурентов, своих кровных родственников. У нас и проклятье на весь род можно было словить, особенно за убийство старшего в роду. А как здесь обстоят дела, я не знаю.

Поделиться:
Популярные книги

Гарем вне закона 18+

Тесленок Кирилл Геннадьевич
1. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.73
рейтинг книги
Гарем вне закона 18+

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Проклятый Лекарь IV

Скабер Артемий
4. Каратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Проклятый Лекарь IV

Третий. Том 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 3

СД. Том 17

Клеванский Кирилл Сергеевич
17. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.70
рейтинг книги
СД. Том 17

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Краш-тест для майора

Рам Янка
3. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.25
рейтинг книги
Краш-тест для майора

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Случайная жена для лорда Дракона

Волконская Оксана
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Случайная жена для лорда Дракона

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила

Возвращение

Кораблев Родион
5. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
6.23
рейтинг книги
Возвращение

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV