Невеста из знатного рода
Шрифт:
Я попробовала было поканючить, чтобы он рассказал хотя бы, где был, но дракон хранил молчание, и мне пришлось грызть яблоко, которое на вкус оказалось даже кислее, на вид.
— Все, теперь выкладывай, — я демонстративно подняла перед собой добротно обкусанный яблочный огрызок. — Куда ты уходил? И где ты взял это жуткое яблоко?
— Украл. У царя драконов, — безмятежно отозвался Хесо, и огрызок вывалился из моих ослабевших рук.
— В Библии это ничем хорошим не кончилось, — ошарашено пробормотала я. — Но… у тебя же будут проблемы!
— Меня
— Что? — я невольно схватилось за сердце, но скорее по привычке, потому что оно, сегодня сбивающееся с ритма в самый неподходящий момент, сейчас вело себя неожиданно прилично. Если честно, я была так рада видеть Хесо, что уже чувствовала себя совершенно нормально, и даже противная слабость пропала. — Хесо, зачем ты это сделал?
— Потому что ты чуть не умерла, — помедлив, сознался Хесо.
— Я…что? — ошарашено переспросила я. То есть, сегодня я, конечно, чувствовала себя не очень, но и не как умирающая…
— Врач сказал мне, у тебя слабое сердце, и тебе нельзя было волноваться, — Хесо, придвинув меня к себе, обнял и прижал к себе. Его руки, обхватившие мои плечи, дрогнули, а голос звучал сдавлено и глухо: — Я думал, что не успею — ниточка, что соединяла твою душу с телом, истончилась и почти оборвалась.
— У моего батюшки тоже было что-то с сердцем, — вдруг вспомнив, медленно произнесла я. — От этого он и … покинул нас так неожиданно…
Я вдруг припомнила все те разы, когда от переживаний мне становилось почти физически плохо, в груди что-то щемило и ныло. Значит, мне не казалось? Вероятно, я унаследовала слабое здоровье от него… Получается, все это время я ходила по лезвию ножа и могла отправиться на тот свет в любой момент?
— Но…причем тут это яблоко? — спросила я, отстраняясь, чтобы видеть лицо дракона.
— Яблоко из сада царя драконов способно исцелить все, что угодно, даровать близкую к драконьей продолжительность жизни и железное здоровье, — отозвался он. — Помнишь, я рассказывал тебе?
И я вдруг вспомнила — много недель назад, когда мы гуляли в парке, он сказал, что в саду Нефритового императора растут волшебные персики, а в саду царя драконов — волшебные яблоки. Значит, он обокрал для меня собственного правителя? И…значит, теперь я проживу почти так же долго, как и он?
Пытаясь осмыслить, что он для меня сделал, и что из-за меня потерял, я подняла на него взгляд. Получается, он спас мне жизнь — если у меня действительно были серьезные проблемы со здоровьем, то кто знает, как долго бы я еще прожила… Но теперь он не сможет больше вернуться домой и увидеть свою семью, потеряет свое положение…Смогу ли я когда-нибудь отплатить ему за его жертву?
— Не стоило, — шепнула я, поднимая руку и проводя ее вдоль пореза на его щеке. Он только улыбнулся и осторожно поцеловал меня, и в сердце что-то разбилось на миллион кусочков, и в груди
— Что с тобой произошло? — спросил он, отодвигаясь и окидывая меня пытливым взглядом. — Мне только сказали, что ты переволновалась и упала в обморок.
— Ничего, — я пожала плечами, — я просто…наверное, перенервничала из-за этого…назначения невестой, — с досадой добавила я. — Император вручил мне табличку с приказом — и все, больше я ничего не помню. Ты же уже слышал…?
— Да, — Хесо, против моих опасений, не выглядел обеспокоенным. Наверное, после воровства у царя драконов идея умыкнуть невесту императора не казалось чем-то из ряда вон выходящим. По крайней мере, я надеялась на то, что он меня умыкнет, а не оставит тут. — Сейчас ты уже чувствуешь себя лучше? — спросил он, и я кивнула и, поднявшись, на пробу прошлась туда-обратно. Слабости как не бывало.
Дракон поднялся и протянул мне руку:
— Тогда нам лучше покинуть это гостеприимное место, не совместимое со спокойным существованием. Пойдем?
Я, улыбнувшись, вложила свою ладонь в его. Хоть бы все получилось…
38
Коридор был пуст. То ли все понадеялись на снотворный эффект от лекарства, то ли никому просто не пришло в голову, что невеста императора может сбежать от своих великолепных перспектив — но до самого выхода из дворца нам никто не встретился.
Перед тем, как выйти из комнаты, Хесо оставил на моей кровати целый ворох огненных амулетов, и она запылала так, словно ее облили керосином. Еще пара амулетов была брошена на пол, но в коридоре он ничего не поджигал — потому что нам лишь было нужно разрушить мою комнату, создав эффект того, что я не пережила несчастного случая.
— А тут никого больше нет? — спросила я шепотом, когда мы уже стояли на пороге. Мне не хотелось, чтобы кто-то угорел из-за меня во сне… Вдруг Фэй Яо спит где-то тут, в одной из роскошных комнат?
— Нет, людей внутри сейчас нет, — задумчиво отозвался дракон. Это было странно, но, лишь распахнув двери и сделав шаг наружу, я поняла, в чем было дело — все были снаружи.
Толпа девушек в одинаковых кремовых платьях выстроилась перед нами ровными шеренгами, как солдаты, и перед этой армией, словно полководец, разгуливала Фэй Яо, размахивая веером и что-то вещая. Уже почти наступила ночь, и площадь перед дворцом была освещена множеством пылающих факелов.
Вздрогнув, я было метнулась обратно, но Хесо удержал меня и совершенно невозмутимо повел вдоль здания. Бросив на него взгляд, я обнаружила, что стена прекрасно через него просвечивается, и его тело угадывается только по легким размытым контурам: заклинание невидимости. Наверное, если бы он не держал меня за руку, я бы и вовсе его не увидела.
— Всегда передвигаемся колонной, — командным голосом объясняла Фэй Яо, — так, построились и пошли. Не размахиваем руками, вы не доярки, а придворные служанки!