Невидимки
Шрифт:
– Я вижу.
– Мистер Форкл вытер грязь со своей длинной черной туники.
– Но я один не могу одобрить ваш прием в нашу организацию. Все, что я могу обещать, это поставить вопрос на обсуждение перед Коллективом.
– Коллективом?
– спросила Софи.
– Наши правители, - разъяснился мистер Форкл.
– Пять надзирателей с одинаково взвешенными голосами.
– Таким образом, есть четыре других лидера, которых мы никогда не встречали?
– спросил Киф.
– Существует много участников, с которыми
– Все больше причин присоединиться мне к вам, - сказала Делла.
– Возможно, - согласился мистер Форкл.
– Я выдвину предложение, когда буду разговаривать с Коллективом. Но для начала у нас есть проблема. Я не планировал безбилетника, таким образом, у нас не хватает одного люфтератора.
– Я могу разделить мой надвое, - сказал Декс, сгибая люфтератор буквой Z. Он что-то пару раз сжал, прежде чем гордо показать вторую трубку.
– Теперь он работает с двух концов.
– Они должны будут держать лица очень близко друг к другу, - заметил мистер Форкл.
– Мы с Фостер добровольцы!
– прокричал Киф.
– Э, если кто-то и будет делиться с Софи, так это я, - поспорил Декс.
– Погодите, почему должна делиться я, - спросила Софи.
– Да, я предлагаю Декса и Кифа, - согласился Фитц.
– Как и я, - решил мистер Форкл.
– Киф, отдай свой люфтератор Делле.
– Погодите... что только что произошло?
– спросил Киф.
Фитц, Биана и Софи рассмеялись.
Декс кипятился, когда мистер Форкл приказал ему и Кифу проверить устройство, чтобы удостовериться, что люфтератор все еще работал. Они должны были стоять так, что их носы практически соприкасались.
– Хватит, - проныл Киф, выплюнув свой загубник.
– Воздух на вкус, как дыхание Декса.
– Дыхание Кифа такое же противное, - рявкнул в ответ Декс.
– Но вы можете дышать?
– прояснил мистер Форкл.
Когда они кивнули, он приказал всем зайти в воду. Они ахали, когда холод пропитывал их одежду... кроме Деллы, которая выглядела полностью сухой.
– Ты знал, что твоя мама так умеет?
– спросила Софи Фитца.
– Я знала, - влезла Биана.
– Я выясню, как это делать.
– Она исчезла, но когда появилась, ее волосы промокли и прилипали к лицу.
– Нужно немного попрактиковаться.
– Я все еще не могу поверить, что ты мне не сказала, что мама с нами, - пробормотал Фитц.
– Теперь ты понимаешь, как я себя чувствовала, когда ты и папа были заняты, планируя свои секретные миссии в Запретные Города.
Софи никогда не понимала, как ее поиски затронули семью Васкеров. Они все жили с секретами — и нарушали закон — в течение двенадцати лет.
Река стала глубже, и они вместо того, чтобы идти, поплыли. Софи изо всех сил пыталась плыть, держа ее рюкзак, пока Фитц не потянулся и понес его
– Спасибо, - пробормотала она, жалея, что не могла плыть также легко. За минуты он добрался до водяного динозавра размером со слона.
– Эходоны дружелюбные, верно?
– спросила она Биану.
– Конечно.
– Биана подплыла к эходону фиолетового цвета и погладила его по основанию шеи.
– Видишь? Совершенно безвредны.
Софи подплыла к эходону синего цвета, и он издал рокочущий, рычащий звук.
– Так они говорят «привет», - пообещал Фитц, влезая на спину своего зеленого эходона.
Софи скопировала его, передавая «Друг» много раз. Ее подправленные гены позволяли ей телепатически общаться с животными. Она не могла сказать, понял ли ее эходон... некоторые существа могли передавать изображения или эмоции. Однако эходон не откусил ей голову, таким образом, она приняла это в качестве хорошего знака.
Дексу и Кифу, между тем, было очень сложно разобраться, как усесться на эходоне. После нескольких веселых попыток они сошлись на том, что Киф обнимет руками Декса, а Декс одной рукой обхватит Кифа, а другой - эходона за шею.
– Вы, парни, выглядите настолько милыми, - сказал им Фитц.
– Чувак, месть тебе будет легендарной, - предупредил Киф.
– Надеть люфтераторы!
– прокричал мистер Форкл, прежде чем Декс смог добавить его собственные угрозы.
Софи в последний раз глубоко вздохнула и сунула устройство в рот. Она еле успела схватиться за шею ее эходона перед тем, как мистер Форкл крикнул:
– Погружаемся!
Они погружались вниз-вниз-вниз, ко дну реки, где вода чувствовалась холодной и песчаной. Кулон-бейлфаер Софи давал ей достаточно света, чтобы видеть Фитца, поскольку его эходон плыл около нее. Фитц показал ей большие пальцы, чтобы спросить, все ли у нее хорошо.
Она кивнула, делая несколько мелких вдохов, когда он указал туда, где мистер Форкл и Делла плыли первыми. Софи была рада, что ее эходон, казалось, плыл сам без ее участия, так как она понятия не имела, как управлять плезиозавром.
Фитц остался рядом с ней, Биана была прямо позади, а Декс и Киф немного отставали. Эходон плыл в устойчивом темпе, пока берег не исчез, и Софи поняла, что они добрались до океана. Тогда каждый эходон вытянул шею, раскрыл плавники и издал пронзительный крик.
Пронзительный вой стал громче, чем песня кита, насыщеннее, чем писки дельфина, и настолько сильным, что разделил поток. Звук определенно стал выше, затем опустился, сворачивая воду в трубу, которая понесла эходона вперед, как ракета. Каждый раз, когда вихрь замедлялся, существо снова кричало, неся их быстрее и быстрее, пока Софи не была уверена, что они пересекли целый океан. И возможно она была права, потому что, когда они наконец замедлились, вода была тропически бирюзовой с мельтешащей красочной рыбой.