Невидимки
Шрифт:
И теперь, когда она думала об этом, разве Коллектив не сказал, что сегодня был своего рода особенный день, прежде чем прибудет дополнительная охрана?
– Не могу выяснить, как эта глупая клетка работает!
– прокричал Декс через все еще ревущую сигнализацию.
– Похоже они специально спроектировали ее сопротивляться Технопатам. Но не волнуйтесь, я пришел подготовленным.
– Он распахнул левую полу плаща, показывая полдюжины маленьких металлических кубов, привязанных к его груди.
– Я не был уверен, что
– Разве Прентиса не накроет дождем осколков?
– спросил Фитц.
– Возможно, мы могли бы оградить его, используя телекинез, - сказал Гранит мистеру Форклу.
– Я бы очень не хотел оставлять многое на волю случая, - сказал мистер Форкл.
Софи покачала головой, больше не способная игнорировать нервы.
– Это неправильно. Это должна быть уловка.
– Наконец, кто-то видит мудрость, - сказал голос позади них.
Сигнализация замолчала, когда они повернулись в встретились со всеми Двенадцатью Членами Совета, блокирующими их единственный путь к спасению.
Глава 29
– Сдаться - это ваш единственный вариант, - сказал им Член Совета Эмери, его глаза казались столь же темными, как его кожа и волосы.
Когда-то давно Софи считала, что представитель Совета находится среди ее защитников. Но она не слышала и следа сострадания в его бархатном голосе.
– Мы проектировали эту ловушку очень тщательно, - сказал он.
– Мы ничего не упустили... включили даже твою способность причинять, мисс Фостер.
Софи разжала кулаки, но крепко держалась за безумие, которое уже крутилось в ее голове.
– Как вы собираетесь остановить меня?
– Это сделает Член Совета Бронте. При попытке причинить, он будет обязан ответить. И мы уверены, что его сила перекроет твою.
Несколько Членов Совета кивнули, хотя некоторые выглядели смиренно. Удивительно, но Бронте попал в последнюю категорию.
В течение многих месяцев остроухий, резкий Член Совета боролся, чтобы сделать жизнь Софи невыносимой. Но что-то изменилось между ними, и теперь она верила Бронте, когда он провел рукой по короткой стрижке и сказал:
– Я связан моей присягой. Если прикажут, я должен защитить Совет, независимо от того, насколько неприятно это может быть.
– Неприятно, - усмехнулась Член Совета Алина.
– Оглянитесь вокруг, Бронте. Эти дети пытались выкрасть заключенного из Изгнания!
– Заключенного, которого вы должны были помиловать несколько недель назад, - поспорил Фитц.
Член Совета Алина вздохнула, когда она убрала волнистые волосы цвета карамели за ухо.
– Ясно, это влияние твоей матери, мистер Васкер. Она где-то здесь скрывается, не так ли? Не волнуйся. Мы найдем ее.
Не было секретом, что Член Совета Алина пыталась остановить свадьбу
– Я чувствую, как вы пытаетесь вторгнуться в мой ум, Эмери, - сказал мистер Форкл.
– Есть успехи?
– Наслаждайся последними моментами анонимности, - сказал ему Член Совета Эмери.
– Это довольно скоро закончится.
– Возможно.
– Мистер Форкл повернул кольцо на пальце, и ужас поднялся в душе Софи.
Пока нет, передал он. Еще не все потеряно.
Он, должно быть, передал Дексу и Фитцу то же сообщение, потому что они оба выпрямились, нон не выглядели особо успокоенными.
– Мы знали, что вы будете использовать мисс Фостер, чтобы спасти вашего соратника, - сказал им Член Совета Эмери.
– И мы знали, что могли дать утечь достаточному количеству информации, чтобы привлечь вас сюда сегодня. Но я должен сказать, мы никогда не думали, что вы будете достаточно глупы, чтобы прийти.
– Я мог бы сказать то же самое о вас, - сказал ему Гранит.
– Все двенадцать Членов совета на задании... и без их гоблинов?
– Наши телохранители существуют для того, чтобы заставлять наших противников недооценить нас. Но вы не выглядите должным образом запуганными.
– Член Совета Эмери обернулся через плечо.
– Ты не возражаешь Кларетта?
Член Совета с бронзовой кожей вышла вперед, ее шелковистые темные волосы качались в такт движению ее бедер. Она напомнила Софи богиню вулкана, и сравнение заставило Софи приготовиться к, своего рода, землетрясению. Но все, что сделала Кларетта, сложила губы трубочкой.
Звук, который сорвался с ее губ, не был похож ни на эльфийский, ни на людской. Софи не была уверена, что это вообще было что-то земное. Щелчки, стрекот и трепетание звучали как плач дельфина при нападении миллиона стрекоз.
– Что это?
– спросил Декс.
– Это...
Он замолчал, когда потолок затрясся.
Мистер Форкл потянул Софи ближе к себе, когда Гранит схватил Декса и Фитца. Они впятером едва отскочили в сторону, прежде чем десяток массивных валунов вкатился в комнату.
Нет... не валунов.
Валуны не могли раскрутить или растянуть на восемь футов, возвышаясь над ними с сотнями извивающихся лапок.
– Артроплевра[Артроплевры (лат. Arthropleura) — род ископаемых гигантских двупарногих многоножек. Артроплевры — самые крупные из известных сухопутных беспозвоночных.], - сказал Член Совета Эмери.
– Замечательно, не так ли?
Софи вспомнила уроки по естествознанию, узнав гигантских, якобы вымерших членистоногих.
– Думаю, они травоядные, - сказала она друзьям.