Невидимый страж
Шрифт:
Она улыбнулась, склонив голову набок.
— Я вижу, что ты очень талантливый и у тебя умелые руки. Что еще ты умеешь хорошо делать?
Когда галерея закрылась, они очень долго гуляли по улицам Памплоны и без умолку рассказывали друг другу о своей жизни и работе. Было уже почти четыре часа утра, когда пошел дождь. Они хотели добежать до ближайшей улицы, но ливень вынудил их спрятаться под узким свесом одного из домов. Амайя дрожала от холода в своем тонком платье, и он, как настоящий кавалер, предложил ей свою ветровку. Глядя на укутанную в его куртку Амайю, он вдыхал ее аромат, а дождь все усиливался, вынуждая их вжаться в стену. Он посмотрел на нее с лукавой улыбкой, и окончательно окоченевшая Амайя сделала шаг и подошла к нему вплотную.
— Ты можешь меня обнять? — cпросила она, глядя ему в глаза.
Он привлек ее к себе и крепко обнял. Вдруг Амайя начала смеяться. Он удивленно посмотрел на нее.
— Над чем ты смеешься?
— Ни над чем. Просто я подумала, что для того, чтобы ты меня обнял, мне пришлось попасть под проливной дождь. И теперь я спрашиваю себя, что должно произойти, чтобы ты меня поцеловал.
—
— В таком случае поцелуй меня.
26
За огромными окнами комиссариата полиции сеял мелкий дождь, начавшийся еще накануне вечером, и было так темно, что казалось, день уже никогда не наступит, а черные деревья так и останутся обнаженными в объятиях вечной зимы. Амайя смотрела в окно, сжимая стаканчик кофе закоченевшими от холода пальцами, и уже в который раз спрашивала себя, что происходит с Монтесом. Его неповиновение и дерзость вышли за все мыслимые рамки. Она знала, что время от времени он заглядывает в участок, чтобы поболтать с помощником инспектора Сабальсой или с Ириарте. Но он уже два дня не отвечал на ее звонки и даже не попадался на глаза. Он неохотно явился на перекрестный допрос Роз, но на совещании сегодня утром его не было. Она в очередной раз сказала себе, что с этим необходимо что-то делать, но ей была ненавистна даже мысль о том, чтобы подать на Фермина жалобу.
Она не могла понять, что происходит у него в голове. На протяжении двух последних лет они были приятелями, а в последний год, возможно, даже друзьями, особенно сблизившись после того, как Фермин признался ей, что его жена ушла от него к более молодому мужчине. Она слушала его молча, не поднимая взгляда, твердо решив не смотреть ему в глаза. Она понимала, что такой мужчина как Монтес не просто делится с ней своим горем. Это была исповедь.
Как будто подстегиваемый духом противоречия, он перечислял свои недостатки и причины, по которым он был недостоин любви своей жены, зато вполне заслуживал того, чтобы его бросили. Она выслушала, не произнеся ни единого слова, а затем в качестве отпущения грехов протянула ему бумажную салфетку и отвернулась, чтобы не видеть его слез, столь неуместных у такого мужчины, как он. Он держал ее в курсе всех подробностей своего развода, и она выпила с ним не один бокал вина или пива, отравленного горьким ядом обиды на его бывшую супругу. Она приглашала его к себе на обед по воскресеньям, и, несмотря на первоначальную сдержанность, они с Джеймсом сдружились. Он был хорошим полицейским, возможно немного старомодным, зато проницательным и наделенным развитой интуицией. Он также зарекомендовал себя хорошим товарищем, который всегда держался с ней уважительно и неизменно выступал миротворцем, сталкиваясь с шовинистическим отношением к ней других полицейских. Тем более неожиданным оказался для нее этот приступ ревности низложенного альфа-самца. Амайя обернулась к столу и панели, на которой были размещены фотографии девочек, решив, что в настоящий момент у нее есть более серьезные проблемы, чем поведение Монтеса.
В час ночи она встретилась с сотрудниками отдела преступлений против малолетних, которых это касалось, поскольку две из трех жертв разыскиваемого ею убийцы не достигли совершеннолетия. Ей с самого начала было ясно, что речь идет не о типичных преступлениях против малолетних и что психологические портреты как их жертв, так и преступников и близко не соответствуют убийствам, раскрыть которые предстоит ей. Вероятностный портрет басахауна вышел пугающим, потому что он был как будто списан из учебника. Амайя хорошо помнила курс составления психологических портретов, который она прошла во время стажировки в ФБР. В числе прочего она усвоила там то, что вся эта психосексуальная параферналия, которую затевают вокруг трупов многие серийные убийцы, указывает на их желание персонифицироваться для жертв, чтобы установить с ними определенную связь, которую невозможно было бы установить любым другим способом. В его действиях присутствовала логика, и ничто не указывало на какие-либо умственные или психические расстройства. Преступления были тщательно спланированы и продуманы до такой степени, что убийце раз за разом удавалось воспроизвести одно и то же преступление с разными жертвами. В его действиях не было спонтанности и небрежности, он не выбирал жертв наугад и не пользовался подворачивающимися возможностями, а поэтому не совершал ошибок. Убить девочку было недостаточно. Убийство было всего лишь одним из многих шагов, необходимых для завершения постановки, реализации его образцового плана, его психосексуальной фантазии, которую он повторял снова и снова, хотя по какой-то причине это не оправдывало его ожиданий и ему не удавалось утолить толкающую его на эти зверства жажду. Ему было необходимо вступить с жертвой в определенные отношения, чтобы сделать ее частью своего мира, установить с ней связь, способную соединить его с девочкой неразрывно и навеки, в отличие от ничего не значащего сексуального обладания.
Его образ действий указывал на развитый интеллект, позволявший ему тщательно оберегать тайну своей личности и каждый раз располагать временем, достаточным для доведения до конца своего ужасного замысла. В итоге он без малейших затруднений покидал место преступления, ставя под ним свою подпись, недвусмысленный знак, не оставлявший ни малейших сомнений относительно авторства очередного убийства. Басахаун выбирал своих жертв из группы низкоuj риска. Они не были ни проститутками, ни наркоманками, готовыми последовать за кем угодно. И хотя на первый взгляд девочки-подростки могут показаться уязвимыми, на самом деле современные девочки умеют за себя постоять и способны
Она внимательно изучала лица девочек. Ярко красные губы Карлы соблазнительно улыбались, демонстрируя идеальные зубы. Айноа робко смотрела в объектив по обыкновению людей, которые знают, что они не особенно фотогеничны. И в самом деле, снимок не передавал расцветающей красоты самой юной из жертв. Оставалась Анна. У Анны был неприветливый взгляд императрицы, и, несмотря на улыбку, выражение ее лица было хитрым и скрытным одновременно. Амайя пристально всматривалась в зеленые глаза девушки, и ей не составляло труда представить себе, как они вспыхивают едким блеском насмешливого презрения и злорадства. Ей казалось, она видит, как Анна злобно смеется прямо в лицо Роз. А впрочем, этого не могло быть, потому что, когда Роз, по ее утверждению, видела Анну, девушка уже была мертва. Белагиль. Ведьма. Не предсказательница и не целительница. Женщина, наделенная силой, но представляющая силы тьмы. Заключившая с ними жуткий договор и продавшая им свою душу. Служительница зла, способная искажать и извращать события в соответствии со своими желаниями. Белагиль. Она уже много лет не слышала этого слова. В современном эускера оно сменилось словами соргин, соргинья[22]. Белагиль было устаревшим словом, обозначающим человека, посвятившего себя служению злу. Эти размышления навели ее на воспоминания детства о том, как ее амона[23] Хуанита рассказывала им истории о ведьмах. Это были легенды, являющиеся частью местного фольклора и одним из средств для привлечения в долину туристов. Однако не так давно все жители Наварры верили в существование ведьм и других служителей зла и в их зловещие способности сеять вокруг себя хаос и разрушения и даже нести смерть тем, кто посмеет встать у них на пути.
Она снова взяла в руки томик «Ведьмовства и ведьм» Хосе Мигеля Барандиарана, который по ее просьбе разыскали в библиотеке. Знаменитый антрополог утверждал, что согласно поверью, глубоко укоренившемуся на севере Испании, но прежде всего в Стране Басков и Наварре, женщина, вне всякого сомнения, являлась белагилью, если на всем ее теле не было ни единого пятнышка или родинки. Амайю упорно преследовали воспоминания об обнаженной коже Анны, лежащей на столе для вскрытия, рассказ ее матери о том дне, когда она принесла девочку домой, и постоянные упоминания о белизне ее мраморно гладкой кожи. Именно эта особенность кожи Анны и встревожила невестку ее матери.
Амайя прочитала определение слова «ведьма». «Я называю ведьмовством некоторые проявления, которые присущи определенным людям, наделенным сверхъестественными способностями в силу овладения ими магией или сотрудничества с силами зла». Можно было бы отмахнуться от всего этого как от пустых предрассудков, если бы в окружающих Элисондо долинах Наварры вера в ведьм и колдунов не привела к смерти, пыткам и жесточайшим мучениям сотни людей, обвиненных в сделке с дьяволом. В своем большинстве это были женщины, обвинение против которых выдвинул свирепый инквизитор Пьер де Ланкр из епархии Байоны, к которой в пятнадцатом веке относилась большая часть Наварры. Упомянутый инквизитор безжалостно преследовал ведьм, поскольку был твердо убежден в их существовании и их демонической силе, что нашло отражение в его эпохальном труде, в котором он красочно описывал подробности адской иерархии и ее пособников на земле. Эта книга, представляющая собой свидетельство безумной фантазии и паранойи ее автора, также содержала описание абсурдных доказательств и смехотворных подтверждений присутствия зла в том или ином человеке.
Анна подняла глаза и снова встретилась взглядом с Анной.
— Ты была белагилью, Анна Арбису? — вслух спросила она.
Ей почудилось, что из зеленых глаз Анны к ней потянулась какая-то тень. По ее спине пополз холодок. Она со вздохом закрыла книгу, проклиная систему отопления этого сверкающего новизной полицейского комиссариата, которая с трудом справлялась с леденящим холодом февральского утра. Из коридора до ее слуха доносился все усиливающийся гул голосов. Взглянув на часы, она с удивлением отметила, что уже наступил полдень. В комнату начали входить полицейские, заполняя просторное помещение шумом отодвигаемых стульев, шорохом документов и влагой, подобно хрустальной пленке покрывающей их одежду. Когда все расселись, инспектор Ириарте без всяких околичностей тут же перешел к делу.