Невиновен
Шрифт:
К входной двери они шли рядом, Оливия держала его за руку. Мэтт позвонил в колокольчик. Дверь открыл Кларк Макграт.
– Какого черта вам тут нужно?
За его спиной послышался голос Сони Макграт:
– Кто это, Кларк? – Увидев посетителей, Соня удивилась: – Мэтт?
– Я слишком сильно сжимал его горло, – промолвил Мэтт.
Вокруг стояла мертвая тишина. Ни ветра, ни проезжающих мимо автомобилей, ни прохожих, никого. Только четверо взрослых и, вероятно, один призрак.
– Я мог бы отпустить его, но я очень испугался. Думал, что Стивен с
Кларк Макграт прикусил губу, его лицо побагровело.
– Ты считаешь, что, сказав это, все исправил?
– Нет, – ответил Мэтт. – Я сознаю, уже ничего не исправить. Моя жена беременна. Так что теперь я особенно понимаю вашу боль. Что вы тогда пережили. Но с этим надо покончить. Сейчас, раз и навсегда.
– О чем ты, Мэтт? – спросила Соня Макграт.
Он протянул ей листок бумаги.
– Что это?
– Распечатка телефонных звонков.
В больнице, едва очнувшись, Мэтт попросил Лорен раздобыть для него эти распечатки. Поначалу это было лишь подозрение, не более. Но нечто в плане мести Кимми его насторожило. Вряд ли эта женщина могла придумать и осуществить все сама.
– Телефонные звонки сделаны Максом Дэрроу, проживавшим в Рино, штат Невада, – произнес Мэтт. – На прошлой неделе он звонил вашему мужу восемь раз.
– Не понимаю… – пробормотала Соня и вопросительно взглянула на мужа: – Кларк?
Тот закрыл глаза.
– Макс Дэрроу был офицером полиции, – продолжил Мэтт. – Он выяснил однажды, кем на самом деле является Оливия. Узнал также, что ее муж – бывший заключенный. И решил вступить с вами в контакт. Не знаю, сколько вы ему заплатили, мистер Макграт, но определенный смысл в том имелся. Убивали одним выстрелом сразу двух зайцев. И соблюдали при этом свой интерес. Дэрроу же играл в свою игру. С вами.
– Кларк? – повторила Соня.
– Да ему самое место в тюрьме! – злобно взвизгнул тот. – А не шляться с тобой по музеям и кофе распивать!
– Что ты наделал, Кларк?
Мэтт шагнул вперед:
– Теперь все закончено, мистер Макграт. Я опять собираюсь извиниться перед вами за случившееся. Знаю, вы не примете мои извинения. Понимаю вас. Мне очень жаль, что так вышло со Стивеном. И еще одно. Думаю, вы тоже меня поймете.
Мэтт приблизился на шаг. Теперь мужчины стояли практически вплотную.
– Если снова подберетесь к моей семье, – проговорил Мэтт, – я вас убью.
Он отошел. Оливия задержалась на мгновение. Взглянула на Макграта, потом на Соню, словно намекая, что слова мужа не шутка. Оливия отвернулась, догнала Мэтта, взяла его за руку. И они ушли, чтобы никогда больше сюда не возвращаться.
Глава 63
Машина отъехала от дома Макгратов. Оливия и Мэтт долго молчали. Из приемника доносилась песня в исполнении Дэймиена Райса. Оливия выключила музыку.
– До чего же противно, – пробормотала она.
– Согласен.
– И что теперь? Будем жить, словно ничего не случилось?
Мэтт покачал головой:
– Вряд ли.
– Начнем все сначала?
– Тоже, наверное, не выйдет.
– Тогда… прямо не знаю, что и делать.
Он улыбнулся:
– Кое-что знаешь.
– Что?
– Все у нас будет хорошо.
– На это я не согласна.
– Я тоже.
– Все у нас будет просто супер, вот так! – воскликнула Оливия.
Они подъехали к дому Марши. Она выбежала к ним навстречу, обняла обоих. Примчались Пол и Итон. Кайра стояла в дверях, скрестив руки на груди.
– Бог ты мой, – пробормотала Марша, – что с вами произошло?
– Есть что рассказать. Скоро услышишь.
– А что с ногой?
Мэтт отмахнулся:
– Заживет, как на собаке.
– Бита совсем холодная, дядя Мэтт, – сказал Пол.
– Давненько никто в руки не брал, – подтвердил Итон.
Они подошли к двери, где стояла Кайра. Мэтт помнил, как она помогла ему.
– Спасибо за то, что орала как резаная.
Девушка покраснела:
– Не за что.
Она увела мальчиков на задний двор. Мэтт с Оливией принялись рассказывать. Марша слушала не перебивая. Они сообщили ей все. Ничего не утаили. И похоже, она была благодарна им за это. Когда рассказ был закончен, Марша произнесла:
– Пойду готовить вам завтрак.
– Но тебе вовсе не обязательно…
– Сидите.
Они повиновались. Оливия смотрела куда-то в сторону. И выражение лица у нее было опустошенное.
– Я уже позвонил Сингл, – сказал Мэтт.
– Спасибо.
– Мы найдем твою дочку.
Оливия кивнула, но, казалось, она не верила этому обещанию.
– Хочу сходить на могилу Эммы. Отдать ей последний долг.
– Понимаю.
– До сих пор не верится, что она погибла совсем близко от нас.
– О чем ты?
– То было частью нашего уговора. Мы знали новые имена друг друга. Но никогда не общались. Я полагала, она еще в монастыре, в Орегоне.
Мэтт ощутил странное беспокойство и резко выпрямился в кресле.
– Что? – спросила его Оливия.
– Так ты не знала, что она в школе Святой Маргариты?
– Нет.
– Но она тебе звонила?
– Когда?
– Как сестра Мэри Роуз. Есть распечатка телефонных звонков. Она звонила тебе. Сюда.
Оливия пожала плечами:
– Нет, конечно, она могла выяснить, где я нахожусь. Знала мое новое имя. Вероятно, хотела меня предупредить. Или просто услышать мой голос.
Мэтт покачал головой:
– Шестиминутный разговор.
– Что?
– Разговор длился шесть минут. И звонила она не к нам домой, а сюда, к Марше.
– Не понимаю.
Вдруг раздался голос:
– Она звонила мне.
Мэтт с Оливией обернулись. В комнату вошла Кайра. Следом за ней – Марша.
– Я все думала, как же сказать вам, – пробормотала Кайра.
Мэтт и Оливия замерли.
– Вы не нарушили уговор, Оливия, – промолвила Кайра. – Это сделала сестра Мэри Роуз.
– О чем ты? – пробормотала Оливия.