Нежданная любовь
Шрифт:
– Прошу прощения, сэр, мисс Энн. Для вас срочное сообщение, мисс. – Он подал поднос, на котором лежала сложенная записка.
– Кто ее принес? – Энн взяла записку.
– Мальчик. Сказал, что леди в доме были очень взволнованы.
Она развернула листок и быстро пробежала глазами строчки.
– Боже милостивый! – Ее голос сорвался, когти страха впились в душу, кровь отхлынула от лица.
Реджи был рядом, сильный, уверенный, он сжал ее локоть.
– Что случилось?
– Бенджи. Его украли. – Энн едва могла взять это в толк.
Она подала
– Карету… нет, это слишком долго. Найдите наемный экипаж, пусть горничная принесет мне пальто и шляпу, пожалуйста.
– Я… моя коляска здесь… я отвезу вас. – Вскинув голову, Реджи взглянул на Лейтона. – Принесите пальто и шляпу, мы будем ждать в холле.
Реджи как безумный гнал коляску к приюту.
Первое, что заметила Энн, когда они приехали, – это отсутствие детей. В это время дня дворы были полны играющей и смеющейся детворы.
Теперь здесь пусто.
В доме обстановка не менее странная, всюду царит полная неразбериха. Наставницы, чье дело наблюдать за детьми, торопливо снуют взад-вперед, шаги эхом отдаются в коридорах. Кажется, никто не занимался своими делами.
Энн пошла прямо в кабинет и нашла там миссис Кеггз, бледную и сникшую.
– Какой ужас, мисс! Бедного крошку утащил какой-то джентльмен! Злодей!
Энн бросила шляпку на стол.
– Вот именно. Нам надо спасти мальчика. – Подвинув стул, Энн села и взяла руки пожилой женщины в свои. Краем глаза она видела, что в дверном проеме появился Реджи, его пристальный взгляд заставил ее взять себя в руки. – А теперь расскажите нам, что случилось.
– Мы узнали, что Бенджи пропал, когда усадили детей за ленч, а он играл с другими детьми во дворе. Судя по рассказам Робби Дженкинса и Пити Смайта, его забрали приблизительно за час до ленча, как только детей отпустили с утреннего урока. Кажется, по улице ехала черная карета. Мальчики стали карабкаться на забор – вы знаете, как они делают, – карета подъехала ближе.
Она судорожно вздохнула.
– По словам Робби и Пити, дверца кареты открылась, какой-то джентльмен окликнул Бенджи по имени, назвав его Бенджамином, и попросил подойти поближе. Бенджи перелез через забор и спустился на тротуар, но сначала робел. Они с джентльменом из кареты поговорили. Пити показалось, что человек говорил Бенджи что-то о его матери. Потом человек снова позвал его, и Бенджи поднялся в карету. Дверца захлопнулась, экипаж покатился прочь. – Она фыркнула: – Робби и Пити думали, что Бенджи поехал в гости, поэтому не собирались об этом рассказывать. Нам пришлось вытянуть из них эту историю. Они испуганы и скорее всего говорили правду.
– Как выглядел джентльмен? – спросил Реджи. Миссис Кеггз, казалось, только что заметила его.
Она покачала головой:
– Мальчики не видели его, только руку в перчатке. Они находились слишком далеко, а он оставался в тени кареты.
– Они заметили что-нибудь особенное в карете?
– Только то, что она черная.
Энн переглянулось с Реджи. Черных карет в Лондоне, что сена в стогу. Стараясь держаться уверенно, Энн встала.
– Не волнуйтесь. Возможно, это джентльмен, с которым я недавно говорила о Бенджи. Я это выясню. А пока нужно вернуться к обычному распорядку. Вряд ли детям грозит опасность. Этому человеку нужен был именно Бенджи.
Миссис Кеггз вопросительно посмотрела на Энн, потом ее лицо прояснилось.
– Да, вы правы. Я об этом не думала. – Она поднялась. – Я приведу здесь все в должный порядок, но вы дадите нам знать?
– Конечно. – Энн схватила шляпку и шагнула к двери. – Как только найду его, сразу пришлю записку.
Реджи последовал за Энн на улицу. Она подошла к его коляске, потом остановилась и повернулась.
– Извините, я только думала… Я могу нанять экипаж.
– Не говорите глупостей. Садитесь.
Он помог ей подняться, потом сел сам и взял вожжи. Не спрашивая, куда она хочет ехать, тронул лошадей.
– Вы ведь не думаете, что мальчика украл Элдерби?
Она сжала губы, потом ответила, пристально глядя вперед:
– Если не Элдерби, тогда лорд Томас. Я больше никому не говорила о Бенджи и уверена, что это семейство не станет выносить это происшествие на свет Божий.
– Да, но…
– Бенджи больше никому не угрожает.
Помолчав, Реджи сказал:
– Мы не знаем, угрожает ли он Элдерби или Томасу.
Закусив губу, Энн обдумывала его слова.
– Вряд ли можно назвать это случайным совпадением. Бенджи уже год в приюте, но некий господин увозит мальчика именно после того, как я сообщила Каверлокам о его существовании.
Реджи, услышав в ее голосе тревогу и раскаяние, исподлобья взглянул на нее.
– Вы все сделали правильно. – Он мог видеть только ее профиль. – Мы найдем его, обещаю.
Энн посмотрела ему в глаза, увидела в них заботу. Ее губы дрогнули, она положила ладонь на его руку и тихонько сжала. Потом устремила взгляд вперед. Реджи гнал лошадей.
До дома Томаса на Дьюк-стрит было ближе. Энн настаивала, чтобы сначала они остановились там. Реджи затормозил перед домом и повернулся к ней. Подскочивший мальчишка предложил подержать лошадей. Пока Реджи договаривался и отдавал вожжи, Энн, сгорая от нетерпения, поспешила к ступенькам крыльца.
Выругавшись, Реджи спрыгнул с подножки и пошел за ней. Он догнал Энн и поймал ее руку как раз в тот момент, когда она взялась за дверной молоток. Она обернулась.
– Позвольте мне самому. – Реджи строго взглянул на нее.
Она не отвела глаз.
– Я отвечаю за Бенджи и хочу услышать, что скажет Томас.
– Черт побери… держу пари, Томас еще не встал!
– Уже второй час. Он должен проснуться, – прищурилась Энн.
Реджи с усилием проглотил возражение. Томас, может быть, и проснулся, но все еще в постели. Он оглянулся на коляску. По правде говоря, Энн нельзя оставлять одну на улице.
– Хорошо. Но позвольте мне вести разговор.
Он подумал было, что Энн станет возражать, но поскольку она молча двинулась к двери, счел это за согласие.