Незийский калейдоскоп
Шрифт:
— Твоя проблема, — Тина отступила, когда он подался вперед. — К тебе в гости я не собираюсь.
— Тина, у меня нет намерения похищать тебя и переселять в другое тело, — запротестовал Лиргисо. — Ни в коем случае! Я теперь и без этого сильнее тебя, и я не хочу разрушать стилевое единство — ты должна быть такой, как сейчас, смертоносной, стремительной, никому не подвластной. Тина, прошу тебя!
— Если рискнешь вместе со мной телепортироваться — убью, — предупредила Тина и протянула ему руку.
Никого из гостей сценка не заинтересовала. В воздухе
Лиргисо притронулся губами к тыльной стороне Тининой кисти и снова выпрямился. Искушение сорвать с его головы диадему было велико, однако Тина удержалась: неизвестно, действительно это защитное устройство или так, для отвода глаз.
— Тина, ты похожа на недостижимую ледяную звезду. Ты оставалась такой даже в теле Вероники Ло, и меня восхищает твоя верность однажды избранному стилю…
— Молодой человек, ваш паук мою птичку пугает! — прервала его тираду дама в перьях.
— Это не паук, а тихаррианский мурун, — любезно поправил Лиргисо. — Спокойно, Топаз, это не еда. Я тебя дома покормлю.
Топаз не был согласен с тем, что птичка не еда, и они поскорее отошли в сторону. Одной мелочи секьюрити Тлемлелха не учли: многие гости, следуя моде, пришли на прием с ручными животными — и что здесь начнется, если представители фауны сцепятся между собой, а хозяева не смогут их утихомирить?
— Поль рассказал, как ты спасал Топаза. Знаешь, меня это удивило.
— Я к нему привязался, — усмехнулся Лиргисо. — Сколько я ни держал домашних животных, они всегда меня обожали. Возможно, тебя это позабавит, но я очень болезненно переношу потери, и если бы Топаз погиб, я бы серьезно переживал.
— Почему тогда ты причиняешь потери другим, если понимаешь, что это такое?
— Великолепная Тина, я — это я, а другие — это другие, — видимо, с точки зрения Лиргисо объяснение было исчерпывающим.
Винная масса опять обрушилась в бассейн, гости с кубками устремились за новыми порциями.
— Пожалуй, я присоединюсь к ним, — сказала Тина.
Пока Лиргисо держал ее руку, она тоже чувствовала себя так, словно висит над пропастью: что бы он ни говорил, доверять ему нельзя; в случае какой-нибудь каверзы она успеет отреагировать, но мало ли, до чего он додумается… Теперь надо расслабиться, хотя бы символически. Тина взяла с подноса у робота-официанта золоченый кубок и шагнула к толпе около бассейна, но Лиргисо загородил ей дорогу.
— Фласс, неужели ты собираешься в этом участвовать? Тина, опомнись, это же дурной тон!
— Почему? В Могндоэфре тоже устраивают винные фонтаны.
— Да, но без такого безобразия! — Лиргисо выглядел раздраженным. — У нас этими фонтанами любуются, вдыхают их пьянящие ароматы,
— Обязательно. У меня, как у киборга, больше всего шансов добраться до вина.
— Я тебя не пущу. Через мой труп, понятно?
— Значит, ты освобождаешь меня от того обещания?
— Не освобождаю! Тина, умоляю тебя, не надо!
Пока они препирались, включились антигравы фонтана, и в воздухе повисла переливчатая темно-красная лента Мебиуса, превратившаяся через секунду в более сложную структуру.
— Гости Тлемлелха ведут себя, как невоспитанная прислуга, — Лиргисо едко ухмыльнулся. — Чтобы Живущий-в-Прохладе допустил нечто подобное у себя на приеме… Я не думал, что Тлемлелх пал так низко! Тина, пойдем отсюда, я не могу на это смотреть.
— Ты рассуждаешь, как моралист-догматик.
Тина поставила на пол так и не пригодившийся кубок (роботы приберут) и направилась вместе с Лиргисо к арке. Эта стычка ее развеселила.
— У меня есть моральные принципы: можно делать все, что угодно, лишь бы это не было отмечено печатью дурного тона. Согласись, это намного изящней, чем причудливые и непрактичные нагромождения твоих этических догм… О, что это?..
У стены колыхался, пожирая пойманную жертву, огромный пестрый цветок, а остальные гости стояли вокруг, смотрели на это и не предпринимали никаких действий. Человек (не разобрать, мужчина или женщина) отчаянно пытался освободиться, гигантские лепестки то облепляли его, то раскрывались и хищно трепетали… Тина никогда не носила кинетическую одежду. Если процессор такого костюма вдруг начнет давать сбои — вот что произойдет. Без комментариев.
Она сосредоточилась, ментально «нащупала» процессор, разъединила контакты, и живые лепестки обвисли, превратились в обыкновенные куски ткани. Задрапированный в это бесформенное одеяние растрепанный человек вряд ли понял, что получил помощь со стороны: процессор после продолжительной агонии издох окончательно, к этому шло.
— Тина, зачем же ты вмешалась? — вздохнул Лиргисо. — Сценка была занятная и пикантная, я наблюдал ее с удовольствием.
— Вот я и решила испортить тебе удовольствие.
По залу с зеркально-черным полом медленно кружили многоярусные стеклянные столики — в этом Живущий-в-Прохладе «дурного тона» не усмотрел, и они взяли по коктейлю.
— Я уже знаю, где вы нашли Поля, — Лиргисо пренебрежительно прищурился. — На свалке! Тина, я был изрядно шокирован. Сбежать на помойку, когда тебе предлагают изысканнейшее времяпрепровождение… Никогда бы не подумал, что он такой извращенец.
— За Поля тебя стоит убить, — бросила она сухо.
Лучше бы он эту тему не затрагивал. Тина была по рукам и ногам связана обязательствами — не убивать Лиргисо, не допускать никаких конфликтов с ним на сегодняшнем торжестве; не могла она сейчас рассчитаться за Поля.