Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Никто не виноват! (Так убивать не честно!)
Шрифт:

– Но ведь я говорю об этом вслух, - быстро возразила Вики, - а ты так думаешь, но молчишь. На мой взгляд, это куда непристойнее!

Мэри проглотила язык и поспешила к лестнице, обронив по пути, что все-таки, на месте Вики, она не ходила бы на завтрашнее дознание.

Однако Мэри не слишком удивилась, узнав на следующее утро, что Вики вышла из дома в половине одиннадцатого и укатила в направлении Фриттона.

Хью Диринг встретил Вики в условленном месте. Увидев его, девочка воскликнула:

– Представляете, Хью, я встретила Уайтов - они прикатили всем семейством! Джанет предложила

даже посидеть со мной, но я отказалась, потому что в такой шляпке, как у нее, можно только ворон пугать! А вот князь, паскудник, и не подумал приехать! Сухарь несчастный!

На дознание съехалось множество людей: Роберт Стил, доктор Хинчклифф, трое Уайтов, мистер Джоунс, а также - Вики сочла своим долгом показать ее Хью - Глэдис Бейкер, сидевшая в дальнем углу вместе со своей матерью. Помимо всех этих заинтересованных личностей в зал набилось немало и просто любопытствующих зевак, надеявшихся услышать какие-нибудь сенсационные разоблачения.

Впрочем, их постигло разочарование, поскольку, как и предупреждал Хью, дознание не выявило ровным счетом ничего, заслуживающего внимания. Сперва инспектор Кук монотонно пробубнил про случившееся, затем столь же занудно выступил доктор Хинчклифф, после чего слово предоставили незнакомцу, походившему, по мнению Вики, на дохлую треску, который представился специалистом по огнестрельному оружию и засвидетельствовал, что пуля, убившая Уолли Картера, была и в самом деле выпущена из винтовки, найденной в кустах у речушки. Говорил он столь вяло и безжизненно, что из всех присутствующих слушали его только коронер и полицейские, да и те с трудом удерживались от зевков. Оружейник сказал, что винтовка была марки "маннлихер" калибра 0,275 и отличалась от прочих необычайно чувствительным спусковым крючком. Он добавил также, что содержали винтовку не лучшим образом, судя по появившейся в стволе ржавчине. Затем он продемонстрировал сделанные с помощью микроскопа фотографии, которые доказывали идентичность роковой пули с контрольной пулей, выпущенной из того же оружия, и сел на место.

После этого заслушали показания Гарольда Уайта, Сэмюэля Джоунса и Джанет Уайт. Сбивчивость и неуверенность, с которой давала показания Джанет, вдохнули было надежду в тех зрителей, которые уже начали сожалеть о том, что пришли и зря потратили время, однако инспектор Хемингуэй быстро разочаровал их, возвестив, что дальнейшее слушание дела откладывается.

Недовольная публика начала расходиться, а к Вики и Хью тут же присоединились Джанет и Алан Уайты; через толпу к ним проталкивался и Роберт Стил. Джанет, закатывая глаза и придыхая на каждом слове, принялась описывать свои ощущения, а Хью, не желавший выслушивать эту галиматью, поздоровался с инспектором Хемингуэем и поинтересовался, оправился ли тот от вчерашнего потрясения.

– Да, - с улыбкой ответил инспектор.
– А мне донесли, сэр, что вы тут присматриваете за мисс Фэншоу.

– Должно быть, донесла вам сама мисс Фэншоу, - предположил Хью.
– Я предпочел бы, чтобы вы посадили ее под замок до конца расследования.

– К сожалению, у меня руки повязаны, - вздохнул инспектор Хемингуэй.
– Скажите, сэр, кто этот господин с выдающейся челюстью?

– Стил.

Тем временем Роберт Стил прервал излияния Джанет, довольно грубо обратившись к Вики:

– Эй, а ты что здесь делаешь? Тебе тут не место!

– А я вот приехала, Роберт! Я же говорила вам, что меня почти арестовали.

– А я сказал, что ты маленькая дуреха! Ты вообще тут ни при чем!

– Но, Роберт, я, между прочим, имею к этому делу куда большее отношение, чем вы! Я была на месте преступления, а вы - нет!

– Ой, как же вам повезло, что вас там не было!
– подхватила Джанет, глядя на Стила.
– Это было ужасно! О, я так за вас рада! В противном случае мне было бы еще тяжелее - ведь я пригласила вас в гости, а тут такое!

– Господи, да что вы несете!
– возмутился Стил.
– Вовсе вы меня не приглашали.

– Нет, приглашала!
– настаивала Джанет.
– Помните, как мы с вами вышли из церкви, а я спросила вас, любите ли вы малину?

– Нет, не помню, - отрывисто сказал Стил.

Но как же так!
– изумилась Джанет.
– Я просто всегда вам сочувствовала из-за того, что вы такой одинокий, вот и спросила вас, не сможете ли вы заехать к нам в гости часов в пять, правда, папа сказал, что пригласил к чаю мистера Картера, и вы тогда не захотите приехать... Я еще подумала, что это ужасно невежливо со стороны папы, и испугалась, что вы обидитесь, но вы не обижайтесь - у него просто манера такая, тогда как на самом деле он человек очень добрый...

– О Господи!
– раздраженно процедил Стил.
– Да, теперь я припоминаю, что вы упоминали какой-то чай.

Хью покосился в сторону инспектора Хемингуэя. Тот с величайшим интересом разглядывал недовольную физиономию Стила.

Глава 13

Алан Уайт, никогда не отличавшийся особой чуткостью по отношению к чужим эмоциям, не обратил ни малейшего внимания ни на ошеломительное разоблачение, только что сделанное его сестрой, ни на столь бросившееся в глаза замешательство Стила. Вместо этого он уцепил за рукав Вики и громко зашептал, что хотел бы переговорить с ней.

– Но только не сейчас!
ответила Вики, не спуская глаз с инспектора.
– Это кошмарное убийство не идет у меня из головы!

– О, так об том и речь!
– обрадовался Алан.
– Кошмар, абсолютный кошмар! Я и сам так думаю. Тем более, что мне удалось откопать нечто важное!

Столь неожиданное признание заставило Вики на мгновение оторваться от созерцания лица инспектора Хемингуэя.

– Вот как?
– встрепенулась она.
– И что же именно ты откопал?

– Ну я... В общем... То есть... Словом я хочу сказать, что здесь я не могу сказать!
– выпалил Алан.

Краешком глаза Вики заметила, что инспектор Хемингуэй представился Стилу и увлек того в сторонку. Она довольно ухмыльнулась и сказала:

– Что ж, пойдем тогда в курилку, если она здесь есть, только сперва я должна предупредить Хью, чтобы он меня не разыскивал.

– Лично я не представляю, что ты можешь сказать Вики!
– воскликнула Джанет, когда брат предложил, чтобы она уезжала домой без него.

– Вот и хорошо, - нагло фыркнул Алан.

– О, Алан, не мучай меня! вскричала Джанет, которую распирало любопытство.
– Да и папочка будет недоволен.

Поделиться:
Популярные книги

Особое назначение

Тесленок Кирилл Геннадьевич
2. Гарем вне закона
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Особое назначение

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Я Гордый часть 2

Машуков Тимур
2. Стальные яйца
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я Гордый часть 2

Адепт. Том второй. Каникулы

Бубела Олег Николаевич
7. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.05
рейтинг книги
Адепт. Том второй. Каникулы

Императорский отбор

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
8.56
рейтинг книги
Императорский отбор

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Восход. Солнцев. Книга VI

Скабер Артемий
6. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VI

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Волк 5: Лихие 90-е

Киров Никита
5. Волков
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Волк 5: Лихие 90-е

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Идеальный мир для Лекаря 18

Сапфир Олег
18. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 18