Ночь Пса
Шрифт:
– Я выезжаю, – Ким положил трубку и развел руками. – Свой кофе завещаю вам...
– Ну что ж... – комиссар поднялся, жестом попридержав Гната у монитора, – пора нам бежать – каждому по своей дорожке. – Вот посмотрите на дорогу – что нам удалось вычислить, – Роше подхватил Кима за локоть и подвел его к уже облюбованному широкому подоконнику. – Четыре кандидатуры. Вам будет интересно.
Почерк у комиссара был корявый, детский, но относительно разборчивый.
«Лозинский Глеб, – прочитал Ким, – весьма вероят. Есть овчарка. Врач.
Родни Майкл – лицо без
Зауэршмидт Ганс-Теодор – оперный певец, здесь – на гастролях. Собаки нет. Маловероят.
Пайпер Энтони – предпринимат. Сведений о соб. нет. Маловероят.»
– Послушайте, не стоит изображать из себя большего дурака, чем вы есть на самом деле! Не стоит!
Человек с бородкой закоренелого интеллигента близоруко уставился снизу вверх на застывшего перед ним строго одетого, измазанного грязью ночного мокрого леса и до предела виноватого подчиненного.
Разговор происходил вовсе не в кабинете, как это можно было бы подумать, а на лоне природы – в сырой после сошедшего на нет дождя и мрачной как склеп рощице, невдалеке от Ближнего озера, воды которого совсем недавно вернули миру плоть и душу Гонсало Гопника. Этот последний факт, впрочем, не был известен участникам столь неприятной беседы. Они были из другой стаи.
– Я с самого начала говорил, что ваша команда неправильно настроила себя! Бог его ведает почему вы решили, что операция, которую вам поручили, это – просто пикничок какой-то на свежем воздухе! То, что объект находится под опекой здешних компетентных служб, вас не насторожило: ну – конечно! Они же здесь – сплошная деревенщина и лопухи! Их вы уже давно отвыкли брать в расчет!
– Н-но... – виновато сгорбленный тип попытался хоть как-то смягчить гнев шефа. – Но ведь именно охрана-то тут и не при чем...
– Вы в этом уверены, Комски? – Шеф привычным жестом поправил воображаемое пенсне и впился в физиономию проштрафившегося подчиненного взглядом, полным сарказма. – Я не уверен, что господин Азимов не разыграл эту шутку, чтобы м-м... скажем, не переправить Толле тайком в Метрополию... Вы, я вижу, не удосужились рассмотреть такой вариантик? А то, что Гостя могли просто купить у Прерии господа из Колонии Святой Анны, вы прикидывали? И этого от господина государственного секретаря вполне можно ожидать. И этого – тоже!
Вполне!
– В конце концов, герр Саррот... – опять норовя умерить гнев собеседника, осмелился возразить Комски, – мы полагались на данные наших осведомителей – весьма надежных осведомителей – вы их прекрасно знаете...
– И именно эти люди оказались совершенно не в курсе дела! – Хотя бы частично перенес герр Саррот свою немилость на посадивших его в лужу дармоедов из раздутого, словно грузовой аэростат, госаппарата Объединенных Республик. – Они прохлопали затею нашего лучшего друга Магира, они...
– Но мы-то как раз не прохлопали тут ничего... – не без гордости отметил Комски. – Группу Магира мы отслеживали почти сразу – с того момента, как они начали интересоваться визитом Гостя...
– Суп – все-таки отдельно, мухи – отдельно, Альфред... – ядовито возразил герр Саррот. – Контрразведкой у нас занимается Андрей Волков, а вам я поручил захват и доставка заказчику объекта. И именно эта часть задачи провалена! Ей богу, больше всего мне хочется собственноручно вздернуть вас на одной из этих осин...
Саррот кивнул на обступившие их деревца. Деревца были, правда, в основном березами, завезенными из Метрополии, но смысл сказанного от этого менялся мало. Совсем, собственно, не менялся. Комски нервно дернул щекой.
– Впрочем, и лаврам Волкова я бы на вашем месте не завидовал бы, – успокоил его шеф. – Он, видите ли, отслеживал группу Магира... Тут одна только накладочка, один сбой: группа Магира не менее успешно отслеживала нас, дорогой Альфред. И то, что вместо того, чтобы блокировать неохраняемый кар спецдоставки и без шума и грома доставить нашего Гостя по месту его, так сказать, назначения, вы с Фигманом блокировали друг друга, обработали инфразвуком, разбили пару машин и еле ноги унесли с места действия – это самое страшное, из того, что могло получиться при таком вот раскладе. А Гость просвистел себе спокойно мимо, так и не заметив ваших засад, и исчез без следа...
– Но, все-таки, обошлось без жертв и без вмешательства полиции... – полуутвердительно полувозразил Альфред.
– А зачем ей, собственно, вмешиваться, если мы оказались такими ослами, что сами выполняем ее работу? – Саррот кисло улыбнулся. – К тому же, я не сказал бы, что дело обошлось без жертв: двое наших людей после того, как заработали по инразвуковому пакету, теперь для оперативной работы потеряны. А мы – как никак, всегда обеспечивали своих пострадавших и их семьи... Но если так, то стоило бы воздержаться от таких операций, которые плодят инвалидов...
Комски тяжело вздохнул. Саррот жестко продолжал:
– Но это – только первый ваш прокол, Альфред. Второй будет еще похлеще: наш человек, рискуя головой, докладывает, о появлении Седого Гонсало с условиями выкупа... И вы умудряетесь упустить старого жулика из-под носа. Прямо-таки дожидаетесь того момента, когда его вычислят и возьмут люди Магира!
– Но не мог же я взять Гопника прямо в корпусе Объединенных Министерств? – резонно возразил Комски. – А вот то, как быстро Магир вычислил адвоката, наводит на определенные мысли...
– Если вы хотите сказать, что подозреваете, что Тихоня работает не только на нас одних... Или даже не на нас в первую очередь, то вы меня не очень удивите, Альфред, – Саррот пожал плечами. – Но тем более оперативно вы должны были действовать. Мы живем в ненадежном мире, населенном ненадежными людьми... И с погоней вы опоздали: потеряли след Кукиша буквально в чистом поле... Я не собираюсь дальше прочесывать с вами эти леса и буераки. За то время, что нами упущено, Седого Гонсало уже выпотрошили и хорошо, если Магир еще не заполучил Гостя... Я думаю, что если в дело впутан был адвокат Гопник, то справиться с задачей ему будет несложно: те, кто нанимает таких типов, – явно не гении конспирации...