Ночной союз
Шрифт:
Я предложил позвонить в Махлер и сказать, что со мной все в порядке, но мистер Джутинг сказал, что будет лучше, если я пойду туда. «Если ты просто позвонишь, они могут послать кого –то, чтобы поговорить с тобой. Если мы проигнорируем эту ситуацию, кто –то может узнать тебя на улице, и привести полицию в боевую готовность»
Мы решили, что я должен пойти, притвориться, что был болен и что мой отец отправил меня в дом моего дяди ради моего здоровья. Я остался бы там на несколько уроков, чтобы убедить всех и каждого, что со мной ровным счетом ничего не случилось, потом сказать,
Преподавателю он бы сказал, что мой отец пошел на собеседование о приеме на работу, что было бы достаточным оправданием его отсутствию и в понедельник мы бы сказали, что мой отец получил работу, должен приступить к исполнению служебных обязанностей, поэтому мне надо переехать к нему в другой город.
Это было неприятным моментом, но я не хотел оглядываться назад, когда сам иду охотиться на вампирцев, поэтому я натянул школьную униформу и пошел в школу. Я подошел к кабинету мистера Чиверса за двадцать минут до начала занятий, думая, что мне еще долго придется его ждать, но был весьма удивлен, обнаружив его на рабочем месте. Я постучал в дверь и вошел в кабинет. «Даррен!» – заорал он, когда увидел меня. Он вскочил с места и схватил меня за плечи. «Где ты был? Что случилось? Почему ты не звонил?»
Я быстро рассказал ему свою историю и принес извинения за то, что не связался с ним. Я сказал, что только что узнал, что пол города ищет меня. Я сказал ему, что не следил за новостями, а мой отец сейчас далеко. Мистер Чиверс отругал меня за то, что я не сообщил ему это раньше, но он был слишком рад, что я нашелся, чтобы затаить злобу на меня.
«Я уже почти отчаялся» – вздохнул он, взъерошивая волосы, которые, по –видимому, давно не мыл. Он выглядел старым и потрясенным. «Было бы ужасно, если бы и тебя тоже убили. Двоих за неделю… Это ужасно»
«Двоих, сэр?» – переспросил я.
«Да. Утрата Тары была ужасна, но если мы будем…»
«Тары?!» – резко прервал я его.
«Тара Уильямс. Девочка, которую убили в прошлый вторник» – он с недоверием уставился на меня. «Конечно же, ты слышал это»
«Я видел имя в газете. Она была студенткой в Махлере?»
«Господи, мальчик, разве ты не знаешь?» – он был просто потрясен.
«Чего не знаю?»
«Тара Уильямс была твоей одноклассницей! Именно поэтому мы так волновались – думали, что вы были вместе, когда убийца напал»
Я порылся в памяти, пытаясь вспомнить эту девочку, но не мог. С момента поступления в Махлер я встретил огромное количество людей, мало кого из них я узнал, и еще меньше среди них – девчонок.
«Ты должен знать ее» – настаивал мистер Чиверс. «Ты сидел рядом с ней на английском»
Я застыл, внезапно поняв о ком он говорит. Маленькая девочка со светло – коричневыми волосами, на зубах у нее блестело серебро, она была очень тихой. Она сидела слева от меня на английском. Однажды, когда я забыл свою книгу со стихотворениями в гостинице, она одолжила мне ее.
«О нет» – простонал я. Определенно это не было простым совпадением.
«Все в порядке?» – спросил мистер Чиверс. «Тебя что –то обеспокоило?»
Я вяло покачал головой. «Тара Уильямс» – слабо повторил я, чувствуя, как какой –то холодок распространяется по всему телу. Сначала соседи Дебби. Теперь одна из моих одноклассниц. Кто будет следующим?…
«О нет!» – снова простонал я, на этот раз громче. Я вспомнил, кто сидел справа от меня на английском – Ричард!
ГЛАВА 17
Я спросил мистера Чиверса, могу ли пойти домой. Я сказал, что чувствую себя не слишком хорошо, чтобы учиться, что не могу сидеть на занятиях, думая о Таре Уильямс. Он согласился, что дома со мной все будет в порядке. «Даррен» – позвал он меня, когда я уже уходил. «Ты останешься на выходные дома и будешь осторожен?»
«Да, сэр» – солгал я, а потом бросился вниз искать Ричарда.
Смикки Мартин и его друзья бездельничали перед входом, когда я влетел на первый этаж. Он не разговаривал со мной с той самой стычки на лестнице – убегающий, он показал, чего стоит – но сейчас он усмехнулся увидев меня. «Смотрите, что кот притащил! Как тебе не стыдно – я думал, вампиры убили тебя, как и эту Тару Уильямс». Резко остановившись, я подошел и встал прямо перед ним. Он выглядел немного испуганным. «Осторожней, Хорсти» – сказал он. «Если тронешь меня, я…»
Я схватил его за воротник его джемпера, оторвал от земли и поднял над головой. Он завопил как маленький ребенок, бил и пинал меня, но я не отпустил его. Вместо этого я легонько потряс его, пока он не успокоился. «Я ищу Ричарда Монтроза» – сказал я. «Ты видел его?» – Смикки смотрел на меня широко открытыми глазами, но ничего не сказал. Тогда пальцами левой руки я поймал его за нос и стал сжимать до тех пор, пока он не заорал. «Ты видел его?» – снова спросил я.
«Да!» – завизжал он.
Я отпустил его нос. «Когда? Где?»
«Несколько минут назад» – пробормотал он. «Шел в компьютерный класс»
Я вздохнул с облегчением и мягко поставил Смикки на землю. «Спасибо» – сказал я. Смикки сказал мне, что я могу сделать со своим «спасибо». Улыбаясь, я вежливо помахал ему на прощание и с сарказмом сказал «До встречи» униженному хулигану, потом пошел вон из школы. Я был рад, что Ричард в безопасности. По крайней мере, до ночи…
В квартире Стива я разбудил людей и вампиров – Хоркат уже бодрствовал – и обсудил с ними последний поворот событий. Дебби от меня узнала новости об убитой девочке – она не видела газет – и новости просто потрясли ее. «Тара» – прошептала она, в глазах у нее стояли слезы. «Какой подонок мог так запросто убить такого невинного ребенка, как Тара?»
Я рассказал им о Ричарде и выдвинул предположение, что именно он станет следующей жертвой.
«Не обязательно» – сказал мистер Джутинг. «Я думаю, они придут за каким –нибудь другим твоим одноклассником – так же, как они убили людей, живших по соседству с Дебби – они могут убить мальчика или девочку, которые сидят впереди или позади тебя»
«Но мой друг – Ричард» – сказал я. «Я почти не знаю остальных»
«Я не думаю, что вампирцы знают об этом» –сказал он. «Если бы они знали, сначала они бы убили Ричарда»