Ночной сторож
Шрифт:
– Бег с ускорением, – пояснил он.
– Что это такое?
– Специальное упражнение, стремительный переход от ходьбы или медленной трусцы к быстрому бегу.
– В нем есть смысл. Оно, верно, помогает тебе делать стремительные броски во время боя.
Он был удивлен, что она сразу все поняла. Патрис спросила его о других способах тренировки. Лесистая Гора открыл ей, что у него есть холм, на который он взбегает около сотни раз каждый день. Потом он рассказал о канистрах, наполненных песком и заваренных. О прыжках через скакалку и о небольшой боксерской груше для отработки быстрых ударов, которую он повесил на ветку
– Угощайся.
Он подержал кусок коры за одной щекой, потом за другой, позволяя мягкому вкусу специи наполнить рот.
– Что это за штука?
Она покачала головой:
– Это… Я не знаю, как назвать. Мисванагек.
– Какое-нибудь лекарство?
– От спазмов.
– Каких спазмов?
Он посмотрел на нее. Она отвернулась, вздрогнув от своих мыслей, и пробормотала:
– Мышечных спазмов!
– Я понял.
Он спрятал улыбку, словно ничего не заметил.
– Ты можешь заварить эту кору, как чай. Чай лучше.
– Итак, куда ты направишься, когда доберешься до города?
– У меня есть парочка адресов.
– Адресов, по которым проживает сестра?
– Нет.
– Значит, план состоит в том, чтобы ходить по улицам, пока ты на нее не натолкнешься?
– Возможно.
– Этот план не годится.
– Может, и так. Но что мне делать? Пойти в полицию?
– Не совсем.
– Как это?
– Тебе нужна не-полиция. Извини, что я так выразился. Твоя сестра могла попасть в беду. Так что, я хочу сказать, иди к королям дна.
– О, хорошо, но я не знаю, как мне их найти…
– Пена поднимается на поверхность. Просто оглянись вокруг. Найди сомнительных личностей, которые отвечают за разные вещи.
– Какие вещи?
Он не так уж много знал о Пикси и не был уверен, как далеко можно зайти, отвечая на этот вопрос.
– Не слишком хорошие, – произнес, наконец, он.
– Алкоголь?
– Да.
– Что еще может быть плохого?
Он пристально посмотрел на нее. Она просто хотела знать.
– Ты меня беспокоишь, – сказал он.
Билль
Обеспечить прекращение федерального надзора за собственностью индейцев чиппева из племени Черепашьей горы в штатах Северная Дакота, Южная Дакота и Монтана, а также отдельных его членов, для оказания помощи в упорядоченном переселении таких индейцев в районы с б'oльшими экономическими возможностями, равно как и для других целей.
Вот оно, это слово «прекращение», оно встретилось в первой же строке сухого первого предложения и мгновенно заменило в сознании Томаса слово «эмансипация» с его мощной аурой пространства. В газетах автор билля окружал свой законопроект облаком возвышенных слов – эмансипация, свобода, равенство, успех, – которые скрывали его истину: прекращение.
Ветер заставлял дребезжать металлические жалюзи на окнах завода. Томас натянул куртку. Он окончил восьмой класс лишь в восемнадцать лет, потому что ему приходилось работать с отцом. Они собирали урожай и опять засевали поля, пропалывали сорняки и потели под безжалостным солнцем. Однажды летом он выкопал колодец. Закончив восьмой класс, Томас попытался заняться самообразованием, в основном читая все, что мог найти. Когда ему требовалось успокоить разум, он открывал книгу. Любую книгу. Потом он всегда чувствовал себя отдохнувшим, даже если книга оказывалась плохой. Так что не слова в остальной части законопроекта мешали пониманию, а то, как они были соединены одно с другим.
Сенат и палата представителей Соединенных Штатов Америки, объединившись в составе конгресса, утверждают, что цель данного Закона состоит в том, чтобы обеспечить прекращение федерального надзора за трастовой и ограниченной собственностью племени чиппева Черепашьей горы в Северной Дакоте, Южной Дакоте и Монтане и улучшить распоряжение собственностью, находящейся в федеральном владении, приобретенной или изъятой для управления делами таких индейцев, а также активизировать упорядоченную программу содействия переселению и размещению таких индейцев в самодостаточной экономике с тем, чтобы федеральные обязанности и надзор в отношении таких индейцев могли быть прекращены, поскольку в этом нет больше необходимости, и прекратить оказание федеральных услуг, предоставляемых таким индейцам вследствие их статуса индейцев.
Томас отбросил страницы. Сделал обход. Потом собрал бумаги, разложил их по порядку и засунул обратно в портфель. У него не находилось ответа. Осталось чувство пустоты, гудения, а также ощущение, будто тело превратилось в барабан. Что любой может постучать в него и извлечь звук. И что этот звук, каким бы вызывающим он ни был, окажется бессмысленным. И что завладевший барабанными палочками знал это и был безжалостен. Он будет бить и бить, пока шкура Томаса не порвется.
Кто был этот человек? Человек, бьющий в барабан? Кто составил законопроект? Томас хотел узнать ответ на этот вопрос.
В то же утро Томас сделал дорогой телефонный звонок своему старому другу и приятелю по школе-интернату Мартину Кроссу. Мартин был председателем совета племени в Форт-Бертольде, резервации на западе Северной Дакоты, которую населяли племена мандан, арикара и хидатса, родное племя Мартина. Из воспитанника школы-интерната Мартин превратился в источник мудрости и выдающегося борца за права индейцев. Мартин сказал ему, кто бил в барабан: Артур В. Уоткинс.
– Он самый влиятельный человек в конгрессе, – добавил Мартин Кросс.
– Это нехорошо.
– Именно так. И я не знаю, имеет ли это значение, но он мормон.
Томас помолчал. То, что сказал Кросс, показалось ему смутно знакомым.
– Ты знаешь кого-нибудь из мормонов? – спросил Мартин Кросс.
– Не думаю.
– Они еще до тебя не добрались. Но погоди, они наведаются к тебе в гости. Это в их религии – превращать индейцев в белых.
– Я думал, это проделки правительства.
– Это записано в их священной книге. Чем больше мы молимся, тем легче мы становимся.