Нора Робертс. "Рожденная в грехе"
Шрифт:
И, наконец, Мерфи, хороший друг и сосед. Фермер с талантом к музыке и флирту. Красив на удивление, без особых претензий, но и далеко не так прост, как показалось вначале. Едва ли ей доводилось встречать мужчину в такой совершенной гармонии с самим собой.
Хотел поцеловать ее, видите ли, в укромном месте, - веки Шаннон отяжелели, - где бы он смог не торопиться. Интересно.
Без видимых усилий мужчина сдерживал на месте нетерпеливого коня. Дождь продолжал нещадно хлестать, ударяясь о землю с грохотом
– Ты ждала.
Сердце тяжело ухало у нее в груди. А жгучее, неистовое желание по величине и силе не уступало гордости.
– Если я гуляю по собственному полю, это не значит, что я жду.
Он громко расхохотался, и безудержный смех его гулким эхом прокатился по холмам. С вершины одного из них наблюдал за ними каменный круг.
– Ты ждала.
– Изящным, едва не танцевальным, движением, он склонился над ней, - и вот уже ее ноги не касаются земли. Одной рукой поднял и усадил перед собой в седло, запустил в ее волосы руку в перчатке и повелел:
– Целуй же меня. Да не единожды.
Она привлекла его ближе к себе, пока не вжалась грудью в твердую броню, покрывающую его стан. Снедаемая желанием, оголодавшим ртом неистово припала к такому же страждущему рту. Будто вознамерившись дать клятву, он вскинул руку, и окутал женщину плащом.
– Ни одна продрогшая, слякотная пядь земли не посмела отдалить от меня твой вкус!
– Так оставайся, чего же ты!
– Она вновь притянула его к себе, жадно припадая к его губам.
– Оставайся.
Мечась от блаженства к отчаянию, Шаннон горячо шептала во сне. Но даже во сне ей было ясно, что этому не бывать.
ГЛАВА 8
Шаннон была довольна, что выкроила день для себя. Промозглое утро понемногу рассеивалось, открывая ее взору, по мере движения авто, омытые росой и искусно освещенные солнцем пейзажи. Английский дрок, обрамляющий дорогу, распустился таким пышным цветом, что от его желтизны рябило в глазах; и будто кроваво-красными каплями, мерцала вплетенная в изгородь фуксия. Сады жадно вбирали в себя всевозможные цвета, а сами растения так и лучились в свете утренней зари. Ослепительно мерцала ярчайшая зелень, устилающая холмы.
Шаннон делала снимки, - лучшие из них, прикинула она, послужат основой для будущих эскизов и картин.
Ирландские дороги, да еще с их левосторонней ездой, и впрямь давались ей нелегко; но разве могла она отступить?
Проезжая вдоль узеньких улочек Энниса, прикупила открыток и безделиц для приятелей. Тех самых, подумалось ей, кто уверен, что она просто отгуливает очередной отпуск. Тягостно было осознавать, что вдали не осталось ни единой близкой души, кому бы она поведала о своих родственных связях или потребности их прояснить.
До настоящего времени, всегда на первом плане у нее значилась работа, движимая исподволь здоровыми амбициями, - таким печальным комментарием отметила бы она сейчас свою прежнюю жизнь. Именно работа занимала в ней львиную долю того, чем, собственно, по ее мнению, была сама Шаннон. Теперь же, когда она отрезала ее от себя, и не просто так, а намеренно, - теперь ей оставалось дрейфовать по волнам собственных сомнений и опасений, чувствуя себя брошенной на произвол судьбы.
Кем еще могла она быть, не будучи Шаннон Бодин по отцу и успешным коммерческим художником по призванию?
Внебрачной дочерью некоего ирландца, что уложил в постель одинокую женщину?
Эта мысль причиняла боль, но продолжала сверлить мозг. Как же не хотелось верить в абсолютную незрелость и слабость духа взрослой женщины, которую один только факт из ее родословной способен выбить из колеи.
А между тем, так и оно было. Она думала об этом, стоя на пустынной полоске пляжа, а ветер нещадно трепал ее волосы. Узнай она обо всем еще ребенком, пронеси через прежнюю жизнь осознание того, что Колин Бодин, не будучи родным отцом, смог принять ее, - и эта правда не причинила бы столько боли, как сейчас.
Теперь же, когда невозможно ни изменить факты, ни то, каким образом она узнала о них, - теперь остается только встретить их лицом к лицу, знаменуя тем самым и встречу с самой собой.
– Какие бурные нынче волны.
Шаннон оглянулась и изумилась: прямо у нее за спиной стояла пожилая женщина. Звуков шагов она не слыхала, но и прибой был оглушительный, а мысли ее витали где-то очень далеко.
– Да, пожалуй, - на лице Шаннон нарисовалась вежливая, но отстраненная улыбка, припасенная для незнакомых людей.
– Но все равно, здесь очень красиво.
– Одни предпочитают необузданность, - женщина с усилием запахнула на себе плащ, накинула капюшон и устремила взгляд в море; на изборожденном морщинами лице глаза ее светились необычайно.
– Другие - покой. В мире предостаточно того и другого, и каждый делает свой выбор.
– Она мельком, но без улыбки, оглядела Шаннон: - И времени у каждого, чтобы свой выбор поменять, тоже предостаточно.
Озадаченная Шаннон сунула кисти рук в рукава куртки. Привычки вести философские беседы с посторонними за ней не водилось.
– Я думаю, большинству людей может нравиться и то, и другое, по настроению. Как зовется это место? У него есть название?
– Многие называют его Берег Мории, по имени женщины, что утопилась здесь, потеряв при пожаре мужа и троих взрослых сыновей. Она не дала себе времени, чтобы передумать, вот в чем дело. Или хотя бы вспомнить, что все - хорошее и дурное - когда-нибудь проходит.
– Не очень веселое название для такого живописного места.
– Да, верно. Но иной душе благотворно временами остановиться здесь и кинуть долгий взгляд на то, что действительно имеет цену.
– Она вновь повернулась к Шаннон и радушно улыбнулась.
– И с годами такой взгляд становится все дольше и дольше.