Норби (сборник)
Шрифт:
Джефф тычком заставил Норби молчать.
– Дела обстоят так, адмирал, что Норби может стать важным секретным оружием Федерации. Он обладает самыми различными способностями и может применять их с почти безупречной точностью.
– Очень хорошо. Но тогда почему мы не возьмем с собой батальон солдат и боевой крейсер?
– Видите ли, адмирал, в настоящий момент возможности Норби немного ограничены.
Адмирал рассмеялся.
– Ты хочешь сказать, что маленький робот может справляться лишь с маленькими
– Зато ты не маленький, ты, громадина бестолковая! – выкрикнул Норби.
Адмирал снова рассмеялся.
– Полагаю, я в самом деле не маленький. Но нам пора за дело, ты, толковый бочонок. Я подготовлю свой личный катер.
Через час они поднялись на борт катера, и Норби подключился к двигателю.
– Я не обещаю, что у меня получится, – проворчал он. – Переправить целый корабль с людьми через гиперпространство – задачка не из легких.
– Ты сможешь это сделать, Норби, – заверил Джефф.
– Я? «Толковый бочонок»?
– Да, ты – древний, умный, храбрый и могучий робот, – сказал Джефф. – А если ты этого не сделаешь, то я выну твои внутренности и наполню бочку ореховым маслом – протухшим ореховым маслом, так что драконица больше не почует запах гвоздей.
Прыжок через гиперпространство был не совсем безупречным.
– Мы не попали на Центральный вокзал, – заметил Джефф.
– Вот он, прямо перед нами, – раздраженно возразил Норби. – Небольшие погрешности всегда допустимы – можешь спросить у любого инженера.
– Прекрасная работа, – похвалил адмирал. – Нам потребуется лишь небольшое перемещение в обычном пространстве.
Через несколько секунд личный катер адмирала уже висел на антигравитационной подушке над троном Инга. С катера свисали обрывки знамен, а окно в дальней стене было разбито вдребезги.
– Великолепно, адмирал! – воскликнул Джефф. – Потрясающе!
Норби застонал.
– Это был мой гиперпространственный прыжок и мой антиграв! Это я великолепен! Только я не знаю, как долго я смогу удерживать катер. У меня уже поджилки трясутся от напряжения.
«Окажи адмиралу уважение, – телепатически передал Джефф. – Звание дает право на определенные преимущества».
– А теперь слушайте! – рокочущий бас адмирала раскатился по огромному помещению. Инг, по-прежнему в маске, стоял рядом со своим троном, глядя на катер. Он не издал ни звука. Его солдаты стояли словно зачарованные, пораженные неожиданным появлением адмиральского катера.
– Мы держим вас под прицелом, – предупредил Йоно, прикоснувшись к кнопке на приборной панели. Ствол орудия, выползший из кормовой части, нацелился прямо на Инга.
– Положите свое оружие и сдавайтесь. Не будет никакой Солнечной Империи, не будет императора.
Катер медленно опустился на трон, раздавив его. Джефф испустил вздох облегчения.
Инг побежал
– Остановите его! – крикнул Джефф.
– Мы не хотим убивать его, – сказал адмирал. – Иначе из него сделают мученика. Ну-ка посмотрим, смогу ли я уничтожить трансмиттер. Правда, это может…
– Выпусти меня, Джефф, – неожиданно попросил Норби. – Я сам все сделаю!
Адмирал, мгновенно приняв решение, нажал другую кнопку, и в борту катера открылась панель.
– Ату его, маленький робот! – крикнул он.
Норби вылетел наружу, целясь в Инга, но двери трансмиттерной комнаты уже открывались, и неудавшийся император почти добежал до них.
В этот момент из трансмиттера вышли Фарго, Олбани и группа вооруженных манхэттенских полисменов.
– Добро пожаловать, император, – сдержанно сказал Фарго. – Мы как раз собирались низложить вас, но я вижу, что Норби и мой младший брат прибыли сюда с той же целью. Вы не можете победить братьев Уэллс.
– Фарго! – загремел голос адмирала Йоно. – Что происходит? Доложите!
– Адмирал? Как, вы тоже здесь? Что ж, все было очень просто. Нас заперли здесь, но мы с Олбани выбрались благодаря Норби, а после этого все пошло так, как я и рассчитывал. Население Манхэттена взбунтовалось. Оно невелико, но обитатели этого острова – настоящие патриоты. Я атаковал здание полицейского участка в Центральном парке и захватил его с помощью несравненной боевой техники этой леди-полисмена, Олбани Джонс. Надеюсь, в результате этой операции она получит повышение.
– Нам также помогла женщина, которая наблюдает за птицами в парке, – добавила Олбани. – Эта женщина, мисс Хиггинс, заявила, что ей безразлично, какая участь может постигнуть вселенную, но Центральный парк принадлежит порядочным людям. Она повела толпу против прихвостней Инга и лично обезвредила как минимум семерых из них, прежде чем я сбилась со счету.
– Освободив и вооружив нескольких полисменов, мы продолжили захват других районов, – продолжал Фарго. – В настоящий момент те части Манхэттена, которые еще не находятся под нашим контролем, прекращают сопротивление и сдаются. А что касается тебя, Инг Бесславный, то я полагаю, что тебе предстоят крупные неприятности.
Пораженный и беспомощный, Инг стоял в молчании, в то время как его люди поднимали руки и сдавались один за другим. Норби, обогнувший бывшего императора, пулей налетел на него и с металлическим лязгом врезался ему в грудь. Инг тяжело упал на пол. Когда Норби уселся на него, маска слетела с его лица.
– Я должен был догадаться, – с отвращением прорычал адмирал. – Инг Интриган – это наш неугомонный агент Гидлоу! Я подозревал, что предатель мог работать в руководстве Службы Безопасности – иначе как он мог с такой точностью спланировать переворот?