Новое дело Софи
Шрифт:
— А что делать с происхождением Хэнбо? — задала я еще один важный вопрос.
Сам факт того, что в лаборатории происходят несанкционированные перемещения в другие миры, уже тянул лет на пятнадцать.
— Выведенный гибрид, секрет фирмы, — отмахнулся Стив. — Об этом не волнуйтесь, родословную мы Хэнбо подберем.
Я молча стояла, переваривая услышанное. Дэр Вацлав, куда-то испарившийся за время нашего разговора, вдруг возник из-за спины с крошечной чашечкой в руках.
— Желаете испытать на себе, дисса Софи?
— Отравить меня вздумали? — буркнула я, с подозрением
— Вселенная с вами, — выпучился на меня профессор. — Потравить можно и ягусом гиблым быстро и просто, капля вам на кожу и через пятнадцать секунд дело сделано, останется только в чан с пузырчатой кислотой положить. Зачем же хлопотать, напиток заваривать, чашку портить?
Да уж, действительно глупый вопрос. Дэр Вацлав в своем репертуаре, я даже не нашлась, что ответить на это.
— Что тут? — забрав напиток, принюхалась к голубой жиже.
Пахло травяным чаем ненавязчиво и приятно.
— Голубой Хэнбо, дисса, — улыбнулся Стив. — Яцек прав, бояться нечего. Тут немного, только чтоб ощутить эффект. Он продержится примерно час.
Что ж, надеюсь клятва о не причинении вреда сработает. Я залпом выпила чуть теплый отвар, прислушиваясь к своим впечатлениям. Прокатившись по пищеводу, напиток омыл желудок неожиданным теплом.
— Когда начнет работать?
— Прямо сейчас, — Стив подмигнул, а я огляделась.
Что-то определенно происходило. Цвета стали ярче, краски сочнее, оттенки глубже, словно я смотрела на оранжерею через какой-то солнечный контрастный фильтр. Причем эффект присутствовал без галлюцинаций и смазанных движений, как от некоторых препаратов, когда не понимаешь вообще, что происходит. Все было, как обычно, только насыщеннее. На лепестки цветов, зелень вокруг и даже лица ученых будто плеснули пигмента. Оказывается, у дэра Вацлава голубые глаза и белые зубы, никогда не обращала на это внимания, а тут вдруг увидела. Мой нос, уже привыкший к смешанному запаху оранжереи, затрепетал, вдыхая многообразие приятных ароматов. Я завертела головой, принюхиваясь — свежая нотка хвои, сладкий запах гардении, чуть терпкий пачули — и не могла надышаться.
— Нравится? — голос дэра Колина привел меня в замешательство.
Глубокий, приятный баритон — одно удовольствие слушать! Раньше его голос казался мне вполне заурядным.
— Неплохо, — я сдержанно покивала, глядя на явно довольного собой Стива.
— Мы же говорили, дисса, — сипловатый голос дэра Вацлава, часто меня раздражавший, теперь звучал мужественной хрипотцой, — цветы, что надо.
— Нате, съешьте-ка мандаринку, — Стив вынул из кармана халата оранжевый фрукт и кинул его мне.
— Не надо, я не очень люблю кисло… — в нос ударил свежий цитрусовый аромат, и мой рот мгновенно наполнился слюной.
Расковыряв одуряюще пахнущую кожуру, я отломила дольку и быстро сунула ее в рот.
— Ммммммм, — не смогла удержаться от восхищенного полустона-полумычания.
Сочная, идеально-сладкая мякоть с изысканной кислинкой таяла во рту, раскрываясь целым спектром вкусов. Я действительно не очень уважала цитрусовые, но тут как шарт попутал. Такого вкусного мандарина я еще не едала!
— Что за
— Это дичка, случайно сорванная у фермы неподалеку, — усмехнулся дэр Колин, а я чуть не подавилась. — Кислятина жуткая, да еще и горчит. Но свежая! У испорченных продуктов вкус и запах станет еще более неприятным, так что не отравитесь. Здорово, правда?
— Просто блестяще! — набычилась я. — Совсем страх потеряли?! Еще бы ботву мне какую-нибудь предложили!
Но мое возмущение ни на кого не произвело впечатления: дэр Вацлав уже куда-то снова убежал, а Стив, схватив маленькую лейку, лил розовую жидкость в горшки.
— Потрясающие цветы! — ворковал он над Хэнбо. — Вы убедились в их эффекте, что скажете?
— Что попробовала пока только голубой сорт, — проворчала я, решив отложить разбор полетов. Эффект и правда был отменным, я не могла этого не признать. — В каком виде идут цветы? Их надо заваривать?
— Лепестки сушат и измельчают, — ответил дэр Колин. — Можно заваривать, как чай, или принимать порошком и запивать водой. Дозировка и концентрация влияют на длительность и мощность действия цветов. Передозировки еще мной пока не изучены, а у жителей Надосаранхэ уже иммунитет. Пол чайной ложки измельченного Хэнбо дают час-полтора эффекта для среднестатистического взрослого человека.
— Сколько ты привез с собой? У нас есть запас? Семена?
— Пока что я купил по десять килограмм готового Хэнбо каждого сорта для исследования и по мешку семян для экспериментов с выращиванием, — почесал макушку Стив. — Пока хватит, потом на засев нужно будет еще, если цветы пройдут все испытания. Ну и площади, дисса. Нам нужны большие поля в защищенном месте.
— Решим, — я решительно кивнула головой. — Занимайся тестами, мне будет нужен отчет по каждому цветку. И дай мне понемногу всех сортов. Проверю остальные.
— С красным Хэнбо будьте осторожны, — мелодично заржал Стив и ушел собирать образцы.
Спустя еще пару часов я уходила из лаборатории с пятью пакетиками в сумке. Кажется, я знаю, на ком их испытать.
Глава 8
Вернувшись в особняк тем же путем, вышла из кладовки и поднялась в свою комнату. Было уже поздно, Лео с моим новым секретарем должны были давно вернуться.
— Винтерс, слышишь меня? — спросила в браслет.
— Да, дисса Софи, — тотчас последовал ответ.
— Вещи перевез, устроился?
— Да, дисса Софи, все хорошо.
— Завтра к девяти жду тебя в своем кабинете.
— Так точно, дисса Софи!
Ухмыльнувшись, я снова поднесла браслет ко рту:
— Дэйзи, зайди ко мне.
Горничная появилась через минуту.
— Дисса Софи, чего желаете?
— Где поселили Винтерса?
— В гостевой комнате в левом крыле на вашем этаже.
— Хорошо, — я протянула ей блюдце с заранее насыпанным красным порошком. — Завари вот это дэру Винтерсу и подай ему в комнату. Скажи комплимент от меня, пусть выпьет перед сном. И принеси мне ужин.