Новые приключения Алисы
Шрифт:
– Вы и краснеть умеете? – ещё больше удивилась Алиса.
– Приходится, чтобы прикрыть чужой грех, - признались розы.
– Но что это значит – «прикрыть чужой грех»? – не поняла Алиса.
И тогда розы поведали ей грустную историю о садовниках, которым велено было посадить красные розы, а они все перепутали и посадили белые (а может, они и посадили красные, а выросли почему-то белые – так тоже бывает). Заметив свою оплошность, бедные садовники стали наспех перекрашивать белые розы в красные, но не успели довести дело до конца, как нагрянула сама Королева
– Розам?
– Да нет, садовникам. С тех пор приходится нам самим прикрывать их грех, и как только приближается Королева, мы сразу розовеем от стыда и страха.
– Надо было предложить Королеве розовые очки, - сказала Алиса. – У меня дома есть одни, очень симпатичные. В них на что ни посмотришь, - все такое розовое, розовое…
– Прелестно, прелестно! – залепетали своими крошечными лепестками маргаритки.
А жёлтые водяные лилии грустно прошелестели:
– Нашей Королеве это не поможет. Она уже носит одни очки – чёрные, и все видит в чёрном свете, оттого-то она такая злая.
– Не хотела бы я с ней встретиться, - поёжилась Алиса.
– А придётся, - вздохнули розы и ещё гуще покраснели. – Она идёт сюда! Мы уже слышим её шаги – топ-топ! Только она так топает, когда идёт по дорожке.
Алиса повернулась, чтобы убежать, но ноги сами понесли её в обратную сторону, и так, пятясь, она пошла задом-наперёд по дорожке, пока не упёрлась спиной во что-то твёрдое и острое. Обернувшись, она увидела прямо перед собой Королеву.
Это была очень строгая сухая дама, одетая во все чёрное, с тонко вырезанной фигурой, длинной шеей и высоко поднятой головой в изящной золотой короне.
Алисе ничего не оставалось, как поклониться и сказать:
– Добрый день, ваше величество!
– Никогда не заговаривай первой, - строго сказала Чёрная Королева. – Когда идёшь, носки ставь врозь. Кто ты такая?
– Я просто девочка, - поспешила объясниться Алиса. – И просто гуляю в саду…
– Разве это сад? – надменно сказала королева. – Видала я такие сады, рядом с которыми этот – просто какой-то огород.
– Но его не так давно посадили, - вступилась за сад Алиса. – А когда он вырастет, будет большой и красивый. Как в сказке.
– Не мели чепухи! – отрезала Королева.
– Разве это чепуха? – в тон ей отвечала Алиса. – Читала я такую чепуху (сами знаете, где), рядом с которой это – просто толковый словарь Даля.
– Как! – вскричала Королева. – Ты знаешь толк в толковых словарях? Тогда растолкуй-ка мне вот этот стишок.
И Королева скороговоркой пробормотала:
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве, И хрюкотали зелюки, Как мюмзики в мове.Алиса задумалась, беззвучно пошевелила губами и ровно через одну минуту так же быстро протараторила:
Смеркалось. Хлипкие хорьки Шныряли по воде, И хохотали индюки, Как мюмзики в траве.– Не считается! – закричала Королева. – Ты не растолковала мюмзиков!
– А чего их растолковывать? – пожала плечами Алиса. – Мюмзики, они и есть мюмзики. Маленькие такие, хорошенькие, прыг, прыг по мове и – хлюп в наву!
– Всё равно не считается! – ещё громче крикнула Королева.
– Почему это?
– Потому что я терпеть не могу индюков! Важничают, воображают себя королевскими особами, а у самих во-о-от такие сопли под носом.
– Хорошо, ваше величество. Не нравятся индюки, пусть тогда будут… пусть будут… светляки! «И хохотали светляки…». Нет, это мне и самой не нравится. Светляки, они такие невидимые, такие неслышимые… Они, наверное, и хохотать не умеют.
– Все. Ты проиграла, - обрадовалась Королева. – Придётся отрубить тебе голову.
– Помилуйте, ваше величество! Я сейчас… зелюки… жулюки… туляки… Придумала!
И хохотали кулики, Как мюмзики в траве.– Кулики – это ещё куда ни шло, - согласилась Королева. – Ладно, ты помилована. Разрешаю тебе поцеловать мою руку.
– Спасибо, что-то не хочется, - сказала Алиса, бесстрашно глядя Королеве в глаза.
Королева отвела взгляд и сказала примирительно:
– Тогда проводи меня, пожалуйста, вон до той груши. Я спешу на пикник к Алисе.
– Но я вас, кажется, ещё не пригласила… - смутилась Алиса.
– Да уж, от тебя дождёшься! – Королева снова приняла гордый вид и крикнула куда-то в сторону:
– Эй, свита! За мной!
Глава шестая,
в которой Алиса наблюдает за игрой в шахматы
Тут на садовую дорожку выступила из-за кустов целая процессия – первыми шли в две колонны (или в две колоды?) карты, слева – чёрной масти, справа – красной, или наоборот, неважно. За ними выступали смешанной толпой шахматы – впереди короли и королевы, за ними – ладьи, слоны и кони, замыкали шествие восемь пар пешек, белая с чёрной, чёрная с белой… И совсем уж после всех катились крокетные шары, присмотревшись к которым, Алиса узнала двух своих знакомых ёжиков, давно живших в этом саду; а за ними, а за ними (вот чудеса, так чудеса!) ковыляли голенастые фламинго, норовя перевернуться с ног на голову, чтобы больше походить на клюшки.
– Ой, мамочка, - схватилась за голову Алиса. – Где же я возьму столько угощения на всю эту ораву?
– Не волнуйся, детка, - шепнула ей, проходя мимо, Белая Королева. – Мы тут кое-что с собой прихватили, на пикник ведь положено являться со своими припасами.
С этими словами Белая Королева приоткрыла шахматную доску, которую несла под мышкой, как дамскую сумочку. Алиса заглянула внутрь, там белело что-то расплющенное.
– Знакомься, Алиса, это пудинг. Пудинг, это Алиса, - и Белая Королева тут же захлопнула доску-сумочку.