Новый клан
Шрифт:
– Да?
– Дана приподняла бровь, затем пожала плечами.
– Ладно. Ты права; я действительно знала, иначе подняла бы шум из-за этого, когда осталась с тобой наедине. Но ты уверена, что мама знала это?
– Ну, я думала, что она знала, - сказала Корделия.
– Но даже если она знала, я знаю, что это больше не смешно. И знаю, маму преследует не только то, что произошло на самом деле, но и то, что могло бы произойти, как бы вы здесь удивились, почему я не пришла на ужин, и пошли искать и...
– Она вытянула поврежденную лодыжку и представила заживающую плоть такой, какой она была бы, красной и сочащейся, представила все это, может быть, у нее вырваны глаза, на голове залысины
– Разве мама не знает, что каждый раз, когда она приходит проведать меня, я снова чувствую себя виноватой за то, что так напугала ее? Я поняла. Мне жаль. Я не буду делать этого снова, но что я могу сделать?
И Дана, потому что она была Даной, потому что она была разумной и понимала обе стороны, выдвинула предположение, что Корделия могла бы быть полезной в доме Кемперов. Леди Данетт согласилась, потому что она тоже была благоразумна и потому что знала, что ее средней дочери нужно немного времени для себя.
Так что Корделия стала проводить несколько часов в день в фермерском доме Кемперов. Это было большое, беспорядочно разбросанное строение. Даже сегодня на Сфинксе было гораздо легче добыть камень и древесину, чем сборные конструкции, особенно учитывая стоимость перевозки и то, насколько сильно нуждалось в деньгах большинство жителей Сфинкса. То, что Глинис Бонавентура могла импортировать так много своих геодезических куполов, было еще одним признаком богатства. К счастью, антигравитация позволяла перевозить сырье для строительства прочных, добротных, удивительно красивых домов, изолированных массивными стенами как от холода, так и от монстров, которые рыскали в буше, и именно таким был фермерский дом Кемперов.
После того как мальчики переехали жить в Шардт-Кордова, дом был убран и опечатан. Основная мебель все еще находилась на складе: безделушки и практичные товары были упакованы в коробки, потому что пустая конструкция не представляла такого большого соблазна для воров и вандалов. Хотя дом был оборудован тревожной сигнализацией, леди Данетт настояла на визуальной проверке по крайней мере раз в неделю, ритуале, который, как теперь подозревала Корделия, предназначался не столько для того, чтобы сохранить связь Кемперов с их наследием, сколько для заботы о бывшей недвижимости.
Теперь, когда Маку исполнилось восемнадцать, он хотел поселиться на неполный рабочий день в доме, который едва помнил. Как и многие старые дома на Сфинксе, дом Кемперов строился поэтапно. План состоял в том, чтобы открыть самую старую часть: кухню, ванную, гостиную, пару спален, а остальное оставить на потом, чтобы мальчикам не нужно было поддерживать большую площадь.
Или быть столь же осведомленными обо всем пространстве, которое их родители ожидали заполнить их братьями и сестрами, которых у них никогда не будет.
Корделия взяла на себя задачу по обследованию комнат, начиная с кухни, проверяя, какие приборы потребуется заменить или отремонтировать, отмывая поверхности и оценивая, сколько краски и масла потребуется, чтобы освежить стены и деревянные полы. Это была хорошая, утомительная работа, и она подумала, что даже в компании Атоса ей может быть одиноко.
Но, конечно, она обнаружила, что ее ожидания одиночества были ужасно неуместны. И Мак, и Зак заглянули, хотя и были удивлены, когда она предложила им взять щетку для мытья посуды вместо того, чтобы злорадствовать по поводу того, сколько места осталось в кладовке. Герман Мэй из "Мистера Эка" заходил дважды за один день. В первый раз он хотел убедиться, что это не чужой вломился в дом. На второй он принес Корделии немного свежих грибов Портобелло, чтобы она взяла их с собой домой. Он то появлялся, то исчезал, и это совсем не отвлекало. Затем Карл Зивоник зашел
Затем она услышала, как открылась и закрылась входная дверь. По коридору в сторону кухни послышались шаги, и она начала пятиться из шкафа, где раскладывала контактную бумагу на недавно освеженные полки, чтобы поприветствовать своего посетителя.
– Привет!
– начала она.
– Я не...
Она замерла, все еще стоя на четвереньках, когда обнаружила, что смотрит вверх на веселое и в чем-то хищное лицо Фрэнка Камара. В его пальцах качался пакет, и оттуда исходил земляной аромат свежих грибов.
– Я постучал, - сказал он.
– И позволил себе войти, когда никто не подошел к двери.
Корделия знала, что он солгал. Она прислушивалась, ожидая стука, потому что со стуком мог приехать Карл, в то время как мальчики Кемперы просто ворвались бы в дом. Она чувствовала себя уязвимой, лежа на полу, и отрегулировала свой антиграв, чтобы подняться на ноги без необходимости переносить вес на лодыжку. Она перешла с костыля на трость, но нутром чуяла, что не хочет выглядеть ни в малейшей степени неуклюжей. Однако, как только она встала на ноги, то небрежно обхватила пальцами отрезок полированной красной ели, который ей дала мать.
– От своего отца, - пояснила она слишком небрежно, - с тех пор, как мы строили дом и он сломал ногу.
Теперь Корделия почувствовала странную смелость, как будто ее покойный отец стоял прямо у нее за спиной, шепча ей на ухо, советуя ей смотреть в лицо хулиганам, а не отступать.
"Если ты побежишь, они будут преследовать. Такова природа зверя, но посмотри им прямо в глаза, и они зададутся вопросом, не опаснее ли ты, чем они думали".
Так Корделия встретила дерзкий взгляд Фрэнка. Делая это, она попыталась вспомнить, где находится Атос. Снаружи, подумала она, возится с камнями, что ему, похоже, нравилось делать. Она не хотела совать нос в то, чем он занимался в свое личное время. Это казалось слишком... антропологическим или что-то в этом роде, как будто Атос был чем-то, что нужно изучать, а не новым другом, который мог бы похвастаться тем, что он делает, когда ему захочется.
Высокомерная ухмылка Фрэнка сменилась насмешливым выражением, которое едва скрывало что-то кошачье-мышиное в его позе. На мгновение Корделия пожалела, что ее винтовка не лежит рядом с входной дверью вместе с ее вещами для улицы, затем она поняла, что если вытащит оружие, то просто покажет, как она напугана. Поэтому она выдавила из себя то, что, как она надеялась, прозвучало как непринужденный смех.
– Я тебя не слышала. Дядя Барт, я думаю, построил солидные шкафы.
– Похоже на то, - согласился Фрэнк.
– Действительно солидный дом.
Его язык быстро прошелся по верхней губе. Корделия боролась с дрожью. Что с ней было не так? Она мало что знала о Фрэнке Камара, но, конечно, даже он не стал бы ничего предпринимать. Он должен был знать, что она донесет на него, если он это сделает... Или не должен? В нем было что-то странное, слегка расфокусированное. Она изо всех сил пыталась найти тему для разговора и указала на сумку, все еще болтающуюся в его пальцах.
– Грибы? Это Герман прислал их? Ты собирался забрать для своего отца?
– Она удержалась, чтобы не добавить: "Как в прошлый раз, когда мы тебя видели?" Она не хотела напоминать ему о той последней встрече, о резких словах, которые он сказал Стефани, и о раненых древесных котах.