Новый мир. Книга 2: Разлом. Часть вторая
Шрифт:
— Проклятье! Дерьмо! Чтоб его! — ругался я, на чем свет стоит.
Я с трудом поднялся на израненные ноги, которые невольно дрожали от жгучей боли в израненных ступнях. Инстинктивно отряхнувшись от налипшей на меня пакости, хромая, гремя обрывками цепей, я слепо бросился куда-то во тьму, выставив вперед руки. Сквозь облако жужжащих мух мне пришлось карабкаться по нескончаемым горам мусора, едва не теряя сознание от зловония, довольно долго, прежде чем я упёрся в стену.
Позади пока ещё не было слышно преследователей. Однако у меня не было сомнений, что Тайсон Блэк не оставит моё
«Ну, пожалуйста, пожалуйста», — обращался я мысленно к каким-то богам или духам, продвигаясь вдоль стены и отчаянно обшаривая её руками. Мне было плевать на вонь, плевать на мух. Я даже почти забыл о дьявольской боли в ступнях, в которые от каждого шага все глубже врезались стекла. Все, что мне хотелось в этот момент — выжить.
И молитвы мои были услышаны. В бескрайней зловонной тьме вдруг вспыхнул свет. Мигнул — и сразу же погас. От неожиданности я заморгал, едва не ослепнув. Секунду спустя мигание повторилось. Кто-то подавал мне знаки.
— Сюда, — услышал я, сквозь жужжание мух, тихий голос Лейлы Аль Кадри.
Все смешанные чувства, сумбурные размышления и сомнения, клубящиеся в моей душе ранее, исчезли в тот самый момент, как Тайсон Блэк попытался меня прикончить. В тот момент логика происходящего окончательно ускользнула от меня, и я больше не пытался анализировать происходящие события. Лишь делал то, что нужно, чтобы выжить.
Женщина, которую мне представили как террористку, и прислали сюда, чтобы убить ее, уже во второй раз спасала мне жизнь. Если я выберусь живым, мне предстоит многое переосмыслить.
Спотыкаясь о горы мусора, я, сломя голову, захромал к тому месту, где мигнул фонарик. Вскоре я ощутил рядом присутствие человека. Чья-то рука крепко схватила мою ладонь и потянула во тьму.
Не знаю как, но моя провожатая находила дорогу без света. Очень скоро я перестал ощущать под кровоточащими ногами ковер мусора. Мы двигались на полусогнутых по какому-то узкому коридору с низким потолком. Потом я услышал шум сдвигаемой с места крышки люка. Мы наощупь спускались в узкий колодец по железным ступеням. Я старался ступать на одни лишь пальцы, но и они, кажется, пострадали от танцев на битом стекле. Воздух в колодце был таким спертым, что моим легким не хватало воздуха, и я чувствовал, что задыхаюсь.
Внизу было ещё хуже. Мне пришлось прилечь и ползти на голом брюхе по отсыревшему бетонному полу, чувствуя, как волосы на голове и спина то и дело трутся о потолок тоннеля. Браслеты с кусками цепей на моих руках и ногах гремели так, что эхо, должно быть, могло быть услышано за несколько миль. Кроме вони от ботинок моей проводницы, на подошвы которых налипли остатки мусора, у меня не было никаких ориентиров в пространстве. Глубокая рана на лбу, которым я в сердцах расшиб ударостойкий плексиглас, сильно кровоточила, и мне то и дело приходилось смахивать кровь, чтобы она не лилась в глаза.
Лейла
— Седьмой, прием.
Голос, искаженный мембраной противогаза, раздался где-то сверху. Должно быть, звук проникал в наш лаз через какую-то решетку. Оставалось лишь надеяться, что издаваемые нами звуки не слышны людям наверху так же хорошо, как мы слышим их — иначе меня выдаст одно лишь учащенное дыхание. Я опасался пошевелить даже мизинцем, так как любое движение могло вызвать звон стальных цепей.
— Нет, сэр. Не вижу их, — отрапортовал, тем временем, человек наверху. — Хотите, чтобы мы запустили на этот уровень «ассенизатора»?
Сердце в моей груди забилось еще быстрее. Мне было кое-что известно о машинах, которые прозвали «ассенизаторами». Эти штуки могут очень быстро прошерстить огромные площади темных подземных лабиринтов, тщательно сканируя их на предмет любых источников тепла и движения. Спрятаться от них практически невозможно.
— Ясно, сэр. Понял. Уходим.
Еще довольно долгое время, даже после того, как шаги наемников перестали слышаться в нашей норе, моя провожатая не шевелилась. Доверившись ее инстинктам, я тоже терпеливо ждал, пытаясь приноровиться к спертому, бедному кислородом воздуху. Наконец наше движение возобновилось.
Не знаю, как много времени прошло, прежде чем впереди начал слышаться какой-то шум, который, однако, не спугнул Лейлу. Мои ноздри ощутили движение воздуха. Не сказать, чтобы свежего, но это было намного лучше, чем ничего. Вскоре в узкую щель над спиной ползущей впереди девушки начал проникать свет. Наконец, ведущие меня ботинки вынырнули наружу. Быстро поднявшись, Лейла отошла от прохода, открыв моим глазам долгожданный свет в конце тоннеля.
Глава 3
§ 21
С огромным трудом я сумел протиснуть сквозь узкий проём свои аршинные плечи, счесав себе очередной участок кожи на спине. Я давно перестал считать на своём теле раны, ушибы и царапины. Ничто из этого, даже изрезанные в клочья стопы, не было смертельным. Главное — остаться в живых.
Мы выбрались в просторный тоннель, где даже я легко смог выпрямиться в полный рост. Участок, где мы выползли, кое-как освещала очень тусклая оранжевая лампа на потолке. Правый конец тоннеля терялся во мгле. С левой стороны, в паре метров от нас, был крутой изгиб.
В темноте слева кто-то рыгнул. Присмотревшись, я заметил сидящего возле стенки чумазого бомжа в лохмотьях, который подслеповатыми глазами таращится на нас, без особого, впрочем, интереса. Я вдруг осознал, что совершенно голый, не говоря уже о том, что на моем теле осталось немало грязи и остатков мусора, в котором мне довелось искупаться. Вонь была невыносимой.
Я прикрылся руками, хотя в той ситуации, в которой мы были, можно было бы уже и не вспоминать о джентльменстве.
— Мы оторвались от них? — спросил я.