Новый старый 1978-й. Книга двенадцатая
Шрифт:
— Что, не кончила? — спросил я её, решив подколоть.
— Кончила, — ответила она и посмотрела на мой халат. — Только как-то не очень впечатляюще. С тобой я улетаю, а с Серёгой всё неинтересно.
— Ты давай мне прекращай моего клавишника обижать. Это он нормальный, а я — ненормальный.
— А мне и хочется ненормального секса. Как вспомню, что ты со мной вытворял утром сразу в двух лицах, так трусики мокрыми становятся.
Опять, двадцать пять. То моя школьница-любовница Маша от меня так возбуждалась, что трусики были мокрые. Теперь и эта туда
— Я же трахать тебя не отказываюсь, — ответил я.
— А мне приходится, ложась в постель с Серёгой, представлять на его месте тебя, — сказала она и улыбнулась. — Иначе я не кончу.
— Ладно, это не вопрос. Будет тебе улётный секс. Вопрос теперь в другом. Мне нужен Гэс Холл.
— А это кто?
— Генеральный секретарь Компартии США. Я его, конечно, и сам могу найти, так как штаб-квартира у него находится в Нью-Йорке. Но тогда зачем мне ты?
— Поняла. Пять минут и я всё выясню.
— А пока ты будешь искать Гэса, пригласи ко мне Стива.
Стив пришёл через две минуты после Женькиного звонка.
— Привет, лорд Эндрю, — поздоровался он со мной. — Я час назад звонил, но вас не было. Серж подходил к телефону расстроенный.
— Привет, Стив, — ответил я на его приветствие. — Мы сначала на пляже в Тайланде были, а потом на лунную базу смотались. Там мне отец Лилу привёз кое-какое оборудование, а я ему подарил за это и за прекрасную дочь целую планету.
По мере того, как я произносил свою длинную тираду, лицо Стива вытягивалось от удивления. По его глазам было видно, что он ничего не понял.
— А как это всё возможно? — спросил мой, немного ошалевший, британский друг.
— Стив, ты доказал, что ты настоящий друг, — сказал я и жестом руки прервал его попытку что-то мне объяснить. — Я даже знаю, что ты привёз с собой чек на двенадцать миллионов долларов, что говорит о твоей честности и порядочности. А теперь вопрос: ты хочешь отправиться на Луну прямо сейчас?
— Я видел твой космический катер на стоянке. Его охраняет полиция и не подпускает к нему зевак и любопытных. Если ты предлагаешь мне слетать на нём на Луну, то я согласен.
— Я тебе предлагаю попасть на мою базу за секунду. Так, как я сам туда перемещаюсь.
— Ты говоришь о телепортации? Но о ней пишут только в фантастических романах.
— Что говорит о том, что ты их иногда читаешь, не смотря на свою большую занятость. Да, это телепортация. Готов первый раз в своей жизни телепортироваться?
— Очень неожиданное предложение, но, как ни странно, я готов рискнуть.
— Риска в этом никакого нет. Девчонки к этому уже давно привыкли.
И мы, секунду спустя, оказались в главном ангаре моей лунной базы. Экскурсию по ней я решил начать с того, что показал ему мои десять красавцев-линкоров, от вида которых у Стива перехватило дух. Вообще, мужик он оказался стрессоустойчивый. Других, как я понял, на работу в EMI не брали.
— Приветствую вас, товарищ Андрей и вашего друга Стива на территории вверенной мне лунной базы, — раздался голос Крис.
— Доклад, — отдал я команду голосом.
— Оборудование
— Спасибо. Стив, ну как тебе здесь?
— Не ожидал оказаться на самой настоящей космической базе будущего, — восторженно сказал Стив, глядя на всё это и выслушав исчерпывающий доклад моего искина.
— А ты говоришь о фантастических романах. То, что там написано, давно уже устарело. Я тебя даже могу сейчас перенести на Прану, но времени у меня мало. Скоро состоится пресс-конференция и я хочу, чтобы вёл её ты.
— Так ведь Жени с этим уже хорошо справляется.
— Я сейчас всё тебе расскажу. Полетели в столовую, там чего-нибудь инопланетного перекусим.
На антиграве мы добрались до нужного места, где я заказал у пищевого синтезатора мой любимый набор: кусок сочного жаренного мяса и сок. И всё это в двух экземплярах.
— Угощайся, — предложил я Стиву, расставляя посуду на столе.
— Очень вкусно., — сказал он, попробовав кусочек и запив глотком сока. — И откуда мясо?
— Инопланетные технологии, я в них не вникал. Стив, я предлагаю тебе очень интересное дело. У тебя ведь есть американский паспорт?
— Да, я родился в Америке. И десять лет назад переехал на работу в Лондон. А что ты хотел?
— Я хочу, чтобы ты стал американским вице-президентом.
Стив аж подавился от неожиданности и мне пришлось похлопать его по спине. Он недавно стал вице-президентом компании EMI, поэтому совпадение названий нынешней его должности с будущей добавило ему замешательства. Откашлявшись, он сказал:
— Чего я не ожидал от тебя услышать, так это вот такого предложения. Ты хочешь сам баллотироваться в президенты? Сейчас у тебя шансы очень большие. Две трети населения США за тебя проголосует.
— Я не американец и, помимо этого, я стану через два года руководителем СССР. Поэтому разговор идёт не обо мне. Я хочу сделать президентом Гэса Холла.
— Коммуниста? Это будет очень трудно осуществить. Прежде всего, проблема в финансировании.
— Это уже не проблема. У меня есть на это дело одна тонна золота. А килограмм сейчас стоит 6100 долларов. То есть шесть миллионов на мелкие расходы у меня есть. Плюс деньги Объединённой великой ложи Англии. А там более двухсот пятидесяти миллионов фунтов стерлингов.
— Уже двести девяносто. Я, как Великий казначей Ложи, докладываю Великому Мастеру, что нам удалось получить долги почти со всех должников по их распискам и продать недвижимость, которая была в залоге.
— Вот и прекрасно. Тогда золото пока оставим в покое. Я знаю, что в конце октября оно подорожает в полтора раза. Так, что мы можем его сейчас купить, а потом продать. Тогда у нас будет более четырёхсот миллионов фунтов. А если учесть, что за один фунт нынче дают почти два доллара, мы получим восемьсот пятьдесят миллионов долларов.