Няня и Зверь
Шрифт:
Я чуть не рассмеялась, вытирая слезы с лица тыльной стороной ладони.
— Я все понимаю.
— Ты плачешь? — удивленно спросила она. — В последний раз ты плакала, когда умерла мать Бэмби.
Я сделала глубокий вдох.
— Вообще-то я много плакала с тех пор, как встретила этого ублюдка.
— Эй. Так это он во всем виноват?
— Ну, не знаю. Он просто бросил меня там одну.
— Дай ему передохнуть. Он только что вернулся из другой страны.
— Он флиртовал с той женщиной.
— Мне показалось, что ты сказала, что она флиртовала с ним.
— Да, но она выглядела так, словно хотела,
— Ну и что? Даже мне хочется по твоим рассказам взобраться на его твердое тело. Это ничего не значит. Вопрос заключается в том, хочет ли он ее? А если он ее не хочет, тебе не о чем беспокоиться.
— Ну, вид у него был не слишком обнадеживающий…
— Ты решила сбежать?
Я тяжело вздохнула.
— Мне кажется, я должна, а ты как думаешь?
Она судорожно втянула воздух.
— Шарлотта... — предупредила я ее. Это был плохой знак, когда Шарлотта втягивала воздух через нос.
— Ты в отеле «Гросвенор-Хаус», да?
— Да, — осторожно подтвердила я.
— Знаешь что? Я в двух минутах ходьбы от тебя. Буквально рядом.
— Нет, не приходите сюда, — запротестовала я.
— О, черт, — внезапно выругалась она.
— Что?
— Почти весь ресторан пялится на меня, пока я, скорчившись с телефоном, сижу у уха. — Я услышала шарканье ног и ее слова: «Простите. У меня есть сестра-идиотка. Вы же знаете, как это бывает. Проблемы с парнем».
— Постой... Шарлотта... ты все равно не сможешь сюда попасть. Они спрашивают приглашение, как только ты попадаешь в холл.
— Я войду через заднюю дверь. Официантки в униформе имеют свои привилегии.
Мы рассмеялись, как две сумасшедшие девчонки, а потом она повесила трубку.
35
Эйприл
Я слонялась рядом с дамской комнатой, будучи уверенной, что Шарлотта не сможет сюда пробраться, но не прошло и пяти минут, как она уже шла ко мне в своей черно-белой униформе официантки.
Она сняла свои любимые серьги-пчелки из жемчуга и протянула, чтобы надеть их мне в уши.
— Ты сказала, что у тебя нет никаких драгоценностей. Теперь есть. Да, они дешевые, их нельзя сравнить с дорогим платьем или туфлями на тебе, но никто не догадается, что они не настоящие.
— О Шарлотта, я не могу их принять. Я буду бояться их потерять. Твой отец подарил их тебе перед смертью.
— Для меня они бесценны, для тебя тоже. Женщина, родившая тебя, самое бедное существо на земле, она понятия не имеет, кого решила вычеркнуть из своей жизни. Ты самое редкое сокровище в этом странном месте, Эйприл, наслаждайся ужином и не смей себя ощущать меньше, чем все эти ужасные люди, напялившие на себя дизайнерскую одежду.
Она расправила мои волосы, прикрыв серьги, но я убрала волосы за уши и посмотрела в ее прекрасные голубые глаза.
— Их не стоит прятать.
— Постарайся пережить эту ночь, не теряя самообладания и не избив кого-нибудь, — сказала она с улыбкой.
— Эй, это ты мне говоришь. Я никогда ни с кем не дралась. Этим практикуешь ты у нас.
Мимо прошел официант с подносом канапе. Она взяла одну и положила в рот.
— Трюфели просто потрясающие, — заявила
Встреча с Шарлоттой изменила все. Я почувствовала приток сил. Больше не ощущая себя маленькой и никчемной. Я чувствовала себя сильной. Мне хотелось подражать Шарлотте, а не этим мелким людишкам.
Я вернулась к нашему столу с высоко поднятой головой и увидела Юрия. Он уже сидел за столом, но его глаза блуждали по залу, выискивая меня.
В этот момент в микрофон объявили о прибытии премьер-министра, но я не могла отвести глаз от человека, который перевернул мою жизнь с ног на голову. Стильный даже близко не подходящее слово, чтобы его описать.
Он был одет в черный смокинг, его волосы были зачесаны назад густыми волнами. При ярком освещении кожа казалась отполирована золотом. Я заметила крошечную морщинку между его бровями, но разглядеть ее можно было только, если слишком пристально вглядываться. Он был так прекрасен. Так таинственно прекрасен. Так недостижим. Я почти не верила, что с этим человеком у меня был секс.
Он выделялся на вечере — его невозможно было не узнать, несравненный и пугающий...
Для всех господин Волков был экстраординарным миллиардером. Однако для меня он каким-то непостижимым образом стал Юрием, восхитительным зверем, не только способным свести меня с ума, но и создать полный беспорядок с моими чувствами.
Я окинула взглядом его смокинг, под которым выделялась скульптурная грудь, я несчетное количество раз ее целовала, огромные бицепсы, с грубой первобытной силой, в которые я впивалась ногтями. Мой взгляд вернулся ко второму любимому месту на его теле. И тут я даже не готова дать приз за отгадывание, что это было за место, которое в списке значилось первым. Губы. Я лихорадочно целовала их, а они, в свою очередь, отвечали мне взаимностью — везде и всюду.
Я скользнула на свое место и вежливо улыбнулась остальным присутствующим за нашим столом, но я так хорошо знала мужчину рядом со мной, что боялась резко вздрогнуть, если он хотя бы прикоснется ко мне. Мне хотелось заглянуть ему в глаза, чтобы снова увидеть то первобытное желание, которое сжигало меня. Неужели оно все еще присутствует? Я взяла стоявший бокал с шампанским и жадно заглотила золотистую жидкость, чуть не поперхнувшись. Я прикрыла рот рукой, слегка кашлянув. Юрий наклонился ко мне, тепло его тела автоматически поджаривало мои мозги.
— Все нормально? — спросил он.
Просто кивнула, потому что не могла произнести и слова.
Заиграл оркестр. Филармонический оркестр, состоявший не менее чем из 60 человек. Я прислушалась, позволяя божественным звукам успокоить мое напряжение. Когда они закончили играть, мои аплодисменты были вполне искренними, потому что я расслабилась.
Вечер продолжился речами, на большинстве из которых я даже не зацикливалась, но все они сводились к спонсорству, поэтому я аплодировала, когда аплодировали другие. Стали разносить блюда, я почти ничего не ела, передвигая еду на тарелке, пока бесстрастные официанты не забирали мою тарелку.