О кораблях и людях, о далеких странах
Шрифт:
Но Руди и большой парень не остаются у них в долгу. Вдруг юнге делается смешно: ведь маленькие испанцы не понимают немецких ругательств, а Руди - испанских. Темноволосому парню приходится переводить Руди. Немного спустя противники убираются восвояси. Один паренек, прихрамывая, плетется, позади. Вдруг он останавливается, сплевывает в руку и швыряет что-то прямо в еще недавно такую белую рубашку Руди. Это выбитый зуб.
– Вовремя ты подоспел!
– говорит чужой парень.
– Еще немного - и пропал бы я! А ты умеешь по-боксерски
Руди небрежно отмахивается.
– Да чего там! Они сразу убежали. Ты скажи лучше, откуда ты взялся-то?
– Да я уже три недели как в Санта-Крус. Георгом меня зовут. Правда, чаще называют Жоржем.
– А меня - Руди, - говорит Руди с небольшим поклоном. Но тут же ему самому становится смешно, и он добавляет: - я с немецкого парохода. В Африку идем.
Медленно они шагают между красиво раскинувшимися садами. Порою черноволосый парень оглядывает свою разорванную одежду.
– Таких, как я, ты небось никогда и не видел?
– спрашивает он наконец.
И Руди впервые прямо смотрит на него. Увидев темные, словно в лихорадке горящие глаза, он немного робеет.
– Нет, - отвечает он несколько грубовато. Но его почему-то влечет к этому незнакомому парню. И он добавляет: Жорж.
Возле полуразрушенной стены Георг останавливается и садится на камень. Руди опускается рядом. Старое оливковое дерево распростерло над ними свои могучие ветви, словно руки. Георг закуривает и предлагает сигарету Руди. Тот качает головой. Прикрыв глаза, Георг начинает рассказывать. И Руди слушает. Он слушает страшный рассказ о жизни Георга.
2
Ра-та-та, ра-та-та, ра-та-та -стучат колеса поезда.
Над зелеными горами нависло небо. Ветер раскачивает высокие ели, и кажется, будто они своими острыми вершинами хотят разорвать низко ползущие облака. По окнам стучит дождь.
Ра-та-та, ра-та-та!
– поезд идет на запад. Худой загорелый мальчик прижимает лоб к стеклу.
– Страсбург!
– говорит хрупкая женщина, сидящая рядом со своим мужем в купе.
– Наконец-то!
– восклицает мужчина и закуривает сигарету. Он подходит к окну и опускает его. В купе хлещет дождь.
– Альберт! Закрой, что ты!
– Хочу подышать свежим воздухом! Воздухом!
Женщина тоже встает, потягивается и подходит к окну.
Дождь бьет ей в лицо, но она смотрит на мужа и улыбается. От этого она сразу делается моложе своих сорока лет.
Мужчина закрывает окно:
– Ты все еще боишься?
– Теперь нет.
А поезд все стучит и стучит: ра-та-та! ра-та-та! Германия осталась позади. Поля, деревни, далекий лес - это Франция!
День подходит к концу. Перед самым закатом солнце еще раз выглядывает из-за туч. Ветер шумит за стеклом, а мальчик все не отходит от окна.
– Далеко еще до Испании?
– Послезавтра вечером будем в Саламанке.
За окнами ночь. Женщина склонила голову на плечо мужчины. Она не спит.
– Думаешь,
– Не бойся, мы еще вернемся! Но сейчас нам нельзя было больше оставаться. Сама же знаешь: доктора Вагнера они арестовали прямо в постели. А ведь он даже не был членом партии.
Женщина встает и прикрывает пледом мальчика, лежащего на скамье.
Колеса все стучат и стучат: ра-та-та! ра-та-та!
Саламанка. Лето 1936 года. Словно лихорадочное дыхание проносится Жаркий ветер по улицам города. Толпы людей. Они кричат, размахивают руками. Ревут грузовики с орущими фашистами. Они пьяны, и в руках у них винтовки. Перед железнодорожным мостом через Тормес - баррикады. Тормес узок, как ручеек.
– Где же республиканская полиция?
Газетчики выкрикивают: "Марокко в огне!", "Франко! Франко!"
– Неужели и здесь теперь начинается? Альберт! Не прошло и двух лет! Скажи, скажи мне!
Мужчина обнимает маленькую женщину, целует ее и говорит:
– Не плачь! Все это пройдет, как чудовищное наваж дение. Это должно кончиться, и я вернусь.
– Ты уезжаешь?
– Да, я нужен там...
– А мне ты не нужен? А мальчику, нашему сыну?
Мужчина вытирает ей слезы.
– Нет, вам нельзя здесь оставаться, - говорит он.
– Поезжайте в Мадрид. Вот тебе адрес. Мадрид выстоит.
– И ты все знал, Альберт? Почему же ты ничего не сказал мне?
– Вот ты опять дрожишь, Ганна. Видишь ли, этого я больше всего и боялся. Боялся твоего страха.
В комнату входит мальчик. Он говорит:
– Казармы горят!
– Он подходит к выключателю.
– И тока нет! Неужели фашисты и сюда придут?
– Сегодня ты можешь не ходить в школу, Георг, но выходить из дома тебе тоже нельзя. Для детей это очень опасно.
– Мне уже шестнадцать лет, отец.
Отец улыбается:
– Ну, хорошо! Тогда оставайся за старшего в доме и не впускай сюда никого.
– Ты уходишь?
– Но я вернусь.
Мадрид - осажденная крепость. За Мансанаресом уже стоят вражеские пушки. Почти каждый день бомбежка. Тявкают зенитные орудия, свистят бомбы. Дома рушатся, засыпая жалкие переулки и кричащих людей. Это чужие самолеты бомбят город.
– Итальянос! Аллеманос! *
У немцев пикирующие бомбардировщики. Словно камни, они падают из облаков и воют, страшно воют. Крик ужаса поднимается над улицами.
Предместья изрыты окопами. Грохочут пушки, фашисты рвутся через реку. Женщины и дети дрожат. Неужели марокканцы прорвутся? Матери пугают детей: "Если ты не будешь спать, придет мавр и заберет тебя!"
Газетчики кричат: "Фашисты в Толедо! Франко в Саламанке!.."
* Итальянцы! Немцы! (исп.)
Маленькая женщина и вытянувшийся загорелый паренек с темными глазами работают в госпитале. Отец ушел врачом на фронт, в Интернациональную бригаду.