О любви не говори
Шрифт:
– Именно что твоя! – сказал как отрезал Алекс.
Джулия посмотрела на него недоверчиво.
– Откуда такая уверенность? У нас ведь нет никаких доказательств в пользу твоей версии.
– Полным-полно, моя дорогая! Вот только ты снова боишься признаться себе в этом.
– Ничего я не боюсь! – обиделась Джулия на его менторский тон. – Просто я анализирую факты.
– Ты их не анализируешь, а подгоняешь под свои нужды. А вот этого делать как раз нельзя. Подумай сама! Отец сообщил тебе имена потенциальных бабушки и дедушки: Сьюзан и
Наверное, Алекс прав. Она действительно трусливо прячет голову в песок, когда сталкивается с реальными фактами, вместо того чтобы двигаться вперед и расставить в конце концов все точки над «i».
– Но ты права в другом! – продолжал Алекс. – Фактов для того, чтобы сделать окончательные выводы, у нас пока действительно маловато. Вот потому я и купил два билета на самолет до Буффало. Вылет в десять сорок пять утра. Так что надо поторапливаться.
У нее даже челюсть отвисла от изумления.
– Ты в своем уме? Я не могу лететь в Буффало.
– Конечно, можешь! Даже с учетом разницы во времени и короткой остановки в Чикаго, к восьми вечера мы уже будем на месте.
– А что я скажу родным? Я же не могу взять и бросить их вот так, особенно после этой гадкой публикации! – На самом деле Джулия отчаянно боялась звонить Лиз и Майклу. Легко предположить, какую реакцию вызовет у них сообщение об очередной ее авантюре.
– Без тебя ажиотаж быстрее пойдет на спад. А родственникам посоветуй на все расспросы ограничиваться дежурной фразой «Без комментариев». Джулия, мы взяли верный след, лучший из того, чем мы располагаем.
– А Брэдли?
– Пока молчит. Я отправил Стэну уже второе сообщение. В любом случае, номер моего сотового известен им обоим. К тому же завтра мы снова будем дома.
Джулия погрузилась в долгие раздумья. Одно дело – вести любительский поиск фактов, сидя дома, и совсем другое – срываться с места и мчаться на другой конец материка. Впрочем, чем быстрее она покончит с мучительной неопределенностью, тем лучше. К тому же ее уже саму распирало любопытство. А вдруг эта женщина и в самом деле ее родная бабушка?
– Ты ей сказал обо мне? – поинтересовалась она у Алекса. – Сообщил, что мы собираемся нагрянуть к ней с визитом?
– Не успел! Я же говорил, она бросила трубку. Но как хочешь! В принципе, я могу слетать и один. Просто я подумал, что…
– Что я захочу увидеть миссис Дэвидсон сама? – закончила она за него. – Да, я хочу с ней встретиться! А если она окажется моей бабушкой, то, по сути, это единственный человек, который сегодня может пролить мне свет на прошлое мамы. Но мне нужно заскочить домой, взять кое-что из вещей, потом еще кулон, старинную куклу и матрешку. Вдруг ей известна история их появления.
– И про фотографии не забудь! – напомнил ей Алекс. – Хочу быть уверенным до конца, что мы взяли верный след и нашли ту, кто нам нужна.
Был
Прямо в аэропорту Алекс взял напрокат машину, а ей вручил карту города, чтобы они не заплутали в процессе своих поисков, и они двинулись в путь. Решили не тревожить миссис Дэвидсон дополнительными звонками. Алекс ведь беседовал с ней только утром, значит, наверняка старушка еще в городе и, скорее всего, дома. Джулия все еще не могла прийти в себя после суматошного дня. Это же надо! Запрыгнуть в самолет и в мгновение ока оказаться на другом конце страны. А все же здорово, что она согласилась на эту авантюрную затею. Чем бы ни увенчались их поиски, у нее появилась возможность собственными глазами увидеть город, в котором прошли детство и юность ее матери.
Вскоре выяснилось, что предполагаемая бабушка живет не в самом Буффало, а в одном из его пригородов. Респектабельный зажиточный район, все улицы которого застроены красивыми старинными особняками. Много деревьев, повсюду ухоженные газоны и палисадники. Алекс остановил машину напротив белоснежного двухэтажного дома с голубыми ставнями и обилием цветочных горшков на подоконниках. Какая идиллия, подумала Джулия. Невозможно понять, почему ее мать убежала из такого райского уголка, почему навсегда оборвала связь с родителями.
Не успели они выйти из машины, как увидели немолодую женщину, вышедшую из парадной двери. Из холла свет упал на портик. Женщина взяла газету, лежавшую на скамейке. Крохотного росточка, не более полутора метров, с короткой стрижкой темных волос. На женщине был теплый костюм из темно-бордового велюра, на ногах – теннисные туфли. Неужели это ее бабушка, прикусила от волнения нижнюю губу Джулия. Внезапно ей стало страшно.
– Пора начинать представление! – сказал Алекс.
– Не ерничай, пожалуйста! – осадила она его. – Не вижу ничего смешного. Это жизнь. Моя жизнь.
По выражению его лица она поняла, что Алекс не разделяет ее взволнованные чувства. Но у него хватило благоразумия не вступать в дальнейшую дискуссию. Он лишь коротко спросил:
– Готова?
– Нет еще! Но все равно ничего не изменится в ближайшие несколько минут! – Джулия посмотрела в окно и увидела, что женщина с любопытством уставилась на подъехавшую машину. Джулия открыла дверцу и направилась прямо к ней.
– Миссис Дэвидсон? – спросила она как можно более дружелюбным тоном.