О носах и замка?х
Шрифт:
Фиш наделил доктора пристальным взглядом, откинулся на спинку кресла и его лицо изменилось. Преисполнилось коварства и самодовольства. Это больше не был тот добродушный и задорный человек, который самозабвенно уплетал сладости всего пять минут назад и во всеуслышание заявлял, что «мастерству миссис Трикк позавидовал бы и королевский кондитер Льотомна».
— Что же, — сказал он. — Вы знаете, доктор, что умников никто не любит? Что вам показалось самым подозрительным в моей истории?
— Хотите подкорректировать
— Вы поможете мне, доктор, — не терпящим возражений тоном заявил грабитель банков. — Вы и сами это понимаете. Блохх сообщил мне кое-что — по секрету. Оказывается, и у нашего доброго доктора есть свои тайны… Вы ведь не хотите, чтобы я кое-что рассказал Джасперу?
— Вы не посмеете…
— О, кажется, вы уже жалеете, что не сдали меня людям Ратца, господин предсказуемый доктор Доу?
— Вы настоящий мерзавец…
— А Джасперу будет очень любопытно узнать…
Джаспер появился в гостиной.
— Что мне будет любопытно узнать?
Фиш тут же переменился в лице. Вновь стал добрейшим из искренних и честнейшим до корней волос. Беда только в том, что этих самых волос у него и не было.
— О, моя конфета! Конфетка моя… — он нетерпеливо схватил сладость из рук мальчика и принялся шуршать оберткой.
— Так что мне было бы любопытно узнать? — спросил мальчик.
Фиш выразительно поглядел на доктора, засовывая конфету в рот.
Доктор хмуро процедил:
— Будет любопытно узнать, что за план придумал мистер Фиш для похищения Машины у Портера.
— Верно, — улыбнулся грабитель банков. — Я полагаю, что как только мистер Портер заполучит Машину, он ее тут же доставит к себе домой, в особняк на улице Клёнов. Ну, не в банк же, в самом деле, верно? Дома у него, а если точнее, на третьем этаже возле спальни, имеется специальная сейфовая комната, полагаю, именно туда он Машину и засунет. Не удивляйтесь, я все разузнал о его привычках, чтобы не испортить план. У меня даже есть циферный код от замка сейфовой комнаты. Девять, один, семь, семь, три, три и восемь. Но самое главное: нужно начинать его выставлять только с третьего кольца, а потом возвращаться к началу и уже до конца выставлять как обычно. Если нарушить порядок, сработает система оповещения — сирена.
— И вы нам это рассказываете, мистер Фиш, потому что…
— Я уже говорил, что не обойдусь без вашей помощи.
— И это значит, что вы решили из нас сделать грабителей?
— Ну же, доктор, вы ведь помните о последствиях? Когда городу грозит настолько жуткая беда, не стоит быть таким щепетильным. К тому же я придумал изумительный план. Вам он понравится! Непре… — Фиш вдруг запнулся и поморщился. — Непременно понравится, да… В общем, слушайте. Легче всего проникнуть в особняк Портера через…
Фиш замолчал. Он зажмурился и высунул изо рта
Джаспер бросился к нему в ужасе.
— Дядюшка!
Доктор Доу лениво выпустил изо рта облачко вишневого дыма. Казалось, он совершенно равнодушен к неожиданно постигшему мистера Фиша несчастью.
— А я ведь предупреждал, что в его состоянии сладкое не будет впрок, — сказал он. — Но никто никогда не слушает доктора.
— Дядюшка! — возмущенно воскликнул Джаспер.
Доктор Доу со вздохом поднялся из кресла, в его руке откуда-то появился шприц с серебристой жидкостью. Быстрый укол в шею, и мистер Фиш затих.
— Помоги мне отнести его в кабинет.
Доктор и его племянник взяли Фиша под руки и понесли к лестнице. На полу возле кресла, где только что сидел грабитель банков, остался сиротливо лежать пестрый конфетный фантик.
***
Два экипажа следовали по тесному переулку в сторону канала. Первым шел угольный «Трудс», в котором, словно патроны в барабане, находилось шестеро одетых в длинные пальто мрачных господ в цилиндрах. За «Трудсом» следовал черный, в тонкую белую полоску экипаж. В нем, нетерпеливо сжимая трость, ехал сам господин управляющий банка, глядя в окно и предаваясь гнетущим предчувствиям.
Сопровождавшая мистера Портера дама вырвала его из размышлений:
— Сэр, вы уверены, что пойти туда без мистера Ратца — хорошая идея? — спросила она.
Экипаж подпрыгнул на ухабе, и мистер Портер выругался.
— Я должен сам забрать Машину, — сказал он. — И должен лично передать добытые сведения… этому человеку.
— Есть вероятность, что он вас обманет?
Мистер Портер одарил попутчицу тяжелым взглядом.
— Скажу вам так, мисс Кэрриди: если Рипли и решит меня провести, я ничего не смогу предпринять. Как в одиночку, так и с помощью мистера Ратца.
— Вам не кажется, что вы переоцениваете этого мистера Рипли, сэр?
Мистер Портер промолчал. Он точно его не переоценивал.
— И вы убеждены, что Машина у него?
— Поиск привел к нему.
— Но откуда он узнал, что вы ее ищете?
— Не имею ни малейшего понятия.
— Машину со свалки забрал мистер Мунк, старый паромеханик, он обменял ее у изобретателя Бэббита на какие-то детали, так? А после этого Машину у Бэббита купил часовщик Кронич, посланный мистером Рипли. Кто-то на свалке братьев Кирби мог ему рассказать?
— Это исключено. Я позаботился о том, чтобы никто не болтал. Но что вы пытаетесь понять, мисс Кэрриди? Зачем все это?