О носах и замка?х
Шрифт:
— Но я…
— Вы ведь осведомлены о нашей… — старший крысолов сделал многозначительную паузу, — репутации?
— Эээ… да.
— За весь прошлый месяц у нас нет ни одной жалобы.
Дворецкий все еще сомневался, и в разговор вступил третий крысолов, до того молчавший:
— Среди клиентов Братства числятся очень уважаемые люди, мистер Бастерс. Доктора, адвокаты и даже… судьи. Вы ведь слышали о достопочтенном судье Сомме из Тремпл-Толл? Мы избавили его от крыс, и он даже выдал нам премию — так он был доволен нашей работой. Если желаете, вы можете
Дворецкий опешил и мелко-мелко замотал головой — привлекать внимание известного своим скверным характером судьи ему отчаянно не хотелось.
— Вы… вы говорите, травля не продлится долго? — спросил он.
— Полагаю, мы за час обернемся, — ответил старший крысолов. — Нам потом еще ехать в коттедж «Уиллоу», знаете ли. После ваших слов мы просто обязаны предложить свои услуги вдове Партирдж. Глядишь, и ее племянник вытравится с вашей улочки вместе со своим дирижаблем — кто знает, вдруг упомянутый вами аэростат и правда является источником нашествия. В таком случае он будет немедленно изъят и карантирован. И тогда вы, мистер Бастерс, станете спасителем вашего квартала.
Дворецкий уже позабыл о своих страхах и зарделся, довольный.
— Полагаю, вы действительно знаете, что делаете, — сказал он. — Но я буду вас всюду сопровождать.
Старший крысолов покачала головой.
— Увы, это было бы очень беспечно с вашей стороны. Я вынужден предупредить, мистер Бастерс: вы видите баллон? — в нем содержится крайне опасный яд. Не только вы, но и все — повторяю! — все в этом доме должны сидеть в своих комнатах до тех пор, пока мы не пройдем по этажам и не ударим в колокол. Это будет знак, что все закончено, яд испарился, и можно покидать комнаты. Вам ясно?
— Это… это очень неудобно.
— Вы хотите избавиться от крыс, или нет?
— Да, но…
Третий крысолов, который говорил о судье Сомме, снова вступил в разговор:
— У вас были планы на вечер, мистер Бастерс? Быть может, какие-нибудь дела по дому? Отмените их! Поскольку вы будете окончательно и бесповоротно мертвы и крайне… неаккуратны при этом. Ваш язык раздуется и выползет изо рта, а глаза лопнут и вытекут. Остатки ваших волос выпадут, и я еще не говорил о том, что случится с вашими ногтями… И именно в таком — неподобающем для каждого уважаемого дворецкого виде — вас все и запомнят. И все станут обсуждать произошедшее с вами: и вдова Партридж, и ее племянник, и особенно — дамы на чаепитии в коттедже «Плющ». Это смертельный яд, мистер Бастерс. Мы не несем никакой ответственности за чью-либо ужасную и кошмарную смерть. Ведь мы предупреждали. А вам стоит прислушаться, иначе будет, как с дворецким сэра Вышпорта, который жил возле Черничного сквера.
Дворецкий, белый как полотно, и мокрый, как чайка в шторм, даже забыл дышать.
— А что… — пискнул он, — что с ним случилось?
— Не послушал нас, и вышел прогуляться по дому во время травли, — сказал третий крысолов. — Хотел всего лишь завести часы в холле. В луже бурого гноя и плавленой кожи его опознали лишь по фраку и перчаткам. Вы
— Да-да. — Дворецкий затрясся всем телом и дрожащими пальцами потянулся за платком протереть лицо от пота. — Я предупрежу хозяина.
— И слуг тоже. Все должны находиться в своих комнатах.
— Из персонала здесь лишь я и миссис Кьюди.
— А прочие?
— Мы используем штат автоматонов, — сказал дворецкий. — Мистер Портер очень… современный. Хотя я не раз ему говорил, что нельзя доверять этим механическим созданиям — не хотелось бы однажды проснуться от того, что эта тварь душит тебя своими механическими пальцами, хи-хи… — он нервно хихикнул. — Что ж, в любом случае, полагаю, ваш яд не может им навредить.
— Совершенно верно. Яд вреден лишь для людей…
— И для дворецких, — буркнул громила-крысолов.
Бастерс сглотнул.
— В таком случае приступайте, — сказал он, — а я пока что доложу мистеру Портеру.
Перепуганный дворецкий удалился, а крысоловы, оставшись одни, посмеиваясь, приступили к работе. Не было смешно лишь тому, кто пугал Бастерса жуткими последствиями отравления крысиным ядом. Травля грозила обернуться неприятностями.
***
4 часа 15 минут (дня).
Мистер Портер открыл бутылку «Бижу-Бижонн», и черная жидкость с легкой серебристой пеной, зашипев и забурлив, медленно наполнила бокал. Господин управляющий банка протянул бокал мисс Кэрриди, наполнил свой.
Мистер Портер был весь как иголках: признаться, еще там, в доме у канала, стоя напротив мистера Рипли, он до конца не верил, что вот-вот действительно заполучит Машину. В душе прорастал корень сомнения — господину управляющему банка казалось, что Машина снова ускользнет от него, что случится какой-нибудь подвох, и сама судьба в последний момент вырвет ее у него из рук. Но переговоры прошли гладко, Рипли сдержал слово, и Машина… нет, волнение решительно невозможно унять…
Мисс Кэрриди была более сдержана. Принимая бокал, она хмурилась.
— Прошу вас, мисс Кэрриди, мы ведь отмечаем наш успех, — сказал мистер Портер. — Мы заполучили Машину! Так чего же вы не рады?
Мисс Кэрриди одарила мистера Портера недовольным взглядом, и он всё понял:
— Вы все еще раздумываете по поводу этого Рипли?
— Сэр, — твердо сказала старшая клерк-мадам. — Люди не берутся из ниоткуда. Они не появляются, чтобы испортить чужой план и потом просто взять и исчезнуть. К слову, вы видели, как он растворился в воздухе? Как он это сделал?
Для Рипли места в мыслях мистера Портера больше не было. Он не хотел задумываться об этом жутком человеке, и, признаться, даже был рад, что тот исчез. Быть может, это и вовсе был всего лишь клок тумана, который только и ждал, чтобы его развеял достаточно сильный порыв сквозняка?
— Ну, мисс, — сказал он, со снисхождением поглядев на помощницу, — меня больше заботит то, что я получил свою Машину. А мистер Рипли… с вашего позволения, я бы предпочел стереть его из памяти как можно скорее.