Чтение онлайн

на главную

Жанры

Обещание грешника
Шрифт:

— Почему ты нервничаешь? — спрашивает он.

— Потому что я не знаю, как это делается. Танцевать так, — признаюсь я.

— Это легко. Просто следуй моему примеру. — Джио кружит меня по танцполу, его движения легки, и почему-то кажется, что я делаю все правильно. — У вас талант, миссис Де Беллис.

Я улыбаюсь, потому что слышать, как он называет меня так, делает меня безумно счастливой.

— Еще даже чернила не успели высохнуть, а ты уже повторил это имя больше раз, чем нужно. — Смеюсь я. Думаю, он повторил его раз двадцать с тех пор,

как мы обменялись клятвами всего два часа назад.

— Я никогда не устану произносить его, — говорит он.

— Ладно, моя очередь. Позволь мне потанцевать с моей новой сестрой. — Гейб толкает Джио, который буквально рычит в ответ. — Расслабься. Боже, брат. Иди выпей. Элли, не хочешь потанцевать? — Гейб поворачивается ко мне.

— С удовольствием, — говорю я, беря его за руку.

Джио, стоя рядом со мной, все еще ворчит.

— Я хочу, чтобы она вернулась после одной песни, Гейб.

Я смеюсь, глядя, как он уходит, но потом вижу, как он направляется к моей маме. Он выводит ее на танцпол, и мое сердце замирает.

— В твоих глазах влюбленные сердечки, сестренка, — говорит Гейб.

— Это потому, что я влюблена. Однажды они появятся и у тебя.

— Неа. Это не про меня. Я планирую быть вечным холостяком. Веселым дядей после того, как ты родишь мне племянников.

— Или племянниц.

— А?

— Это ведь могут быть и девочки, — напоминаю я ему.

— У нас недостаточно оружия для этого, Эл, — невозмутимо заявляет он.

Я смеюсь, но он не шутит, поэтому добавляю:

— Расслабься. С этим нам не придется иметь дело целую вечность.

Когда песня подходит к концу, нас прерывает Марсель.

— Моя очередь, — говорит он, и Гейб отходит в сторону, чтобы брат мог занять его место. — Итак, каково это — быть Де Беллис?

— А разве я должна чувствовать себя по-другому?

Ну, да. Я бы предположил, что да. Мне всю жизнь говорили, как я должен быть благодарен за то, что ношу эту фамилию. — Он пожимает плечами.

— Ммм, что ж, я благодарна, что Джио мой и что теперь у меня четыре брата.

— Я всегда хотел сестру. Шелли была нам как сестра, пока, ну… — Он не заканчивает предложение.

Шелли была невестой Санто, той самой, которую убили в ночь перед их свадьбой. Парни нечасто говорят о ней, поэтому меня всегда настораживает, когда они упоминают ее.

— Какой она была?

— Я не тот человек, которого тебе следует спрашивать, Эл, — говорит Марсель, делая шаг назад.

Рядом со мной появляется Вин.

— Похоже, теперь я следующий.

— Что это? Игра в "Передай посылку"5? — Смеюсь я.

— Это традиция. Ты должна потанцевать со всеми нами. — Вин обнимает меня.

— Знаешь, в последнее время у меня не было возможности поговорить с тобой. Все было… сумбурно. Но как дела в школе? С тех пор, как… ты знаешь. — Я проглатываю чувство вины. Я была не единственным свидетелем того, как мертвое тело мисс Натт упало на пол.

— С тех пор, как

Джио потерял самообладание и разнес мозги моей учительницы по стенам? — Ухмыляется он.

— Да, это.

— Все в порядке. Наша замена в любом случае лучше. А по коридорам ходят слухи, что мисс Натт сбежала с отцом одного из учеников. — Вин смеется. — А ты как? Такое не каждый день увидишь.

— Это странно. Я думала об этом и иногда вспоминаю, но не чувствую угрызений совести. Наверное, я ужасный человек и направляюсь прямиком в ад. — Вздыхаю я.

— А, нет. Я встречал людей, для которых предназначен ад. И поверь мне, Эл. Ты не одна из них, — говорит Вин, оглядываясь через мое плечо и делая шаг назад.

Я оборачиваюсь и вижу Санто.

— Могу я пригласить тебя на следующий танец? — спрашивает он меня.

— Конечно. — Я беру его за руку.

— Кстати, ты прекрасно выглядишь. Джио повезло, что у него есть ты.

— Думаю, мне тоже очень повезло, что он у меня есть, — говорю я. — Как ты? Не могу представить, что тебе все это дается легко…

— Я в порядке. Шелли ненавидела свадьбы. Она умоляла меня забрать ее и сбежать. Только мы вдвоем. Я думал, что это просто нервы, что она пожалеет, что у нее не было чего-то большего, когда этот день наконец настанет.

— Мне жаль, — говорю я ему.

— Да, мне тоже, — тихо говорит он. Затем прочищает горло. — В любом случае, добро пожаловать в семью. Я действительно рад, что Джио нашел тебя, и мне жаль, что я доставил тебе неприятности.

— Ты доставил мне неприятности? Ха, я не заметила. — Улыбаюсь я, и он улыбается в ответ.

— Видишь? Вот почему из тебя получится лучшая сестра.

— Ладно, если все закончили, я забираю свою жену обратно, — ворчит Джио позади меня. Затем он вырывает меня из рук Санто. Буквально хватает за талию и тащит обратно.

— Ты такой собственник? — Говорит Санто.

— Ты даже понятия не имеешь. — Смеюсь я.

Глава 37

Вместо того, чтобы быть в постели с женой — а это, блять, мое любимое место, — я сижу в своем офисе в шесть гребаных утра. Почему? Потому что с тех пор, как мы вернулись домой, я не могу уснуть. Элли не будет по-настоящему в безопасности, пока я не найду ублюдка, который убивает моих людей и портит мне бизнес.

Мы уехали с острова на следующий день после церемонии, потому что еще пятерых моих людей нашли в мусорном контейнере возле одного из моих ресторанов. Детектив Питер позвонил мне в брачную ночь, чтобы сообщить эти гребаные новости.

Гейб заходит в офис вместе с Санто, оба одеты в ту же одежду, что была на них вчера.

— Хорошая ночь? — Спрашиваю я, когда они проходят дальше в комнату. Они не выглядят так, словно были в запое. Однако они покрыты чем-то похожим на штукатурку.

— Уж не так я хотел провести ее, — ворчит Санто, падая на диван.

Поделиться:
Популярные книги

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Наследница Драконов

Суббота Светлана
2. Наследница Драконов
Любовные романы:
современные любовные романы
любовно-фантастические романы
6.81
рейтинг книги
Наследница Драконов

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Академия

Сай Ярослав
2. Медорфенов
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Академия

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Чиновникъ Особых поручений

Кулаков Алексей Иванович
6. Александр Агренев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чиновникъ Особых поручений

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Темный Лекарь 2

Токсик Саша
2. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 2

Восход. Солнцев. Книга IX

Скабер Артемий
9. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга IX

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Кукловод

Злобин Михаил
2. О чем молчат могилы
Фантастика:
боевая фантастика
8.50
рейтинг книги
Кукловод

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит