Обещание грешника
Шрифт:
У меня правда нехорошее предчувствие по поводу этого мужчины. Он ничего не сказал, но то, как он смотрит на меня, чертовски пугает. Я достаю телефон из сумки.
— Мне нужно сделать быстрый звонок. Осмотритесь, — говорю я, отступая в сторону, чтобы пройти мимо него.
Сейчас мы находимся в главной спальне. Она пуста. Здесь нет мебели. Кроме того, эта комната находится дальше всех от входа.
— Я так не думаю. — Рука мистера Аллена резко поднимается и выхватывает у меня телефон. Он швыряет его мне за спину, в дальний угол комнаты.
—
— Вы не будете никому звонить. Я ждал этого дня, миссис Де Беллис, — говорит он.
Сначала я ничего не отвечаю. Однако делаю шаг назад. А затем еще один.
— Не знаю, чего вы хотите, но вы не обязаны этого делать. — Что бы это ни было.
— Чего я хочу, так это погубить твоего мужа. А самый быстрый способ погубить мужчину — это погубить то, что он любит больше всего. К несчастью для всех, Элоиза, это означает тебя.
Я продолжаю отступать, а он продолжает наступать. И тут мои пятки ударяются о стену. Я оглядываюсь. Комната совершенно пустая. Нет ничего, что я могла бы использовать в качестве оружия. Поэтому я делаю единственное, что приходит мне в голову. Я кричу.
Во всю глотку. Так громко, как только могу.
— Пом…
Его сжатый кулак касается моего лица, и вся моя голова откидывается в сторону, а челюсть пронзает такая боль, какой я никогда не испытывала. Я вскрикиваю, но он снова бьет меня. Затем он валит меня на пол и накрывает своим телом.
— Нет! — Кричу я. И начинаю размахивать руками, когда я изо всех сил пытаюсь толкнуть его в грудь. — Отвали от меня, — кричу я. Мои ногти впиваются в его лицо, и я царапаю его.
— Ты, маленькая сучка. Заткнись, и все пройдет гораздо проще и быстрее для тебя, — шипит он, замахиваясь кулаком, чтобы ударить меня снова.
Я почти теряю сознание. Чувствую, как теряю сознание. Я пытаюсь не отключаться. Сопротивляться. Но не могу. Он слишком большой. Он рвет на мне блузку, а затем его рука задирает юбку и дергает за нижнее белье. Я пытаюсь сомкнуть ноги, но его колено прижимает меня к полу.
— Он убьет тебя, — шиплю я.
Это, наконец, заставляет его остановиться. Мистер Аллен пристально смотрит мне в глаза.
— Он может попытаться. — Смеется он. И тут случается нечто ужасное, чего я и представить себе не могла… И это происходит со мной. Он вводит в меня свой член.
Я кричу и отбиваюсь. Я не буду лежать здесь и терпеть это. Но сколько бы я ни кричала, ни била, ни пинала, ни колотила кулаком… ничего не помогает. В конце концов он выходит из меня, и я смотрю, как он срывает презерватив, а затем чувствую, как он кончает мне на бедра. Я не заметила, как он его надел, пока боролась за свою жизнь. И не уверена, что этот ублюдок ждет от меня благодарности за то дерьмо, что он проделал ранее…
Я закрываю глаза и неподвижно лежу на полу, пока мистер Аллен поднимается на ноги. Подтягивает
— Скажи своему мужу, чтобы он завязал с делами, пока еще является лидером. Потому что в следующий раз я тебя прикончу. — Затем он выходит из комнаты, словно я всего лишь кусок мусора, который он выбросил на пол.
Не знаю, сколько проходит времени, прежде чем я шевелюсь, но мне наконец удается доползти до телефона. Я должна позвонить Джио. Я хочу позвонить Джио. Но, как бы мне ни было неприятно это признавать, мистер Аллен прав. Это уничтожит его. Поэтому вместо этого я звоню Дэни.
— Привет, все в порядке? — отвечает она после второго гудка. Я редко звоню ей, когда на работе.
— Дэни… — Я пытаюсь сдержать рыдания, но у меня такое чувство, что грудь разрывается.
— Черт, Эл, что случилось? Где ты? — спрашивает она.
— Я… Я в доме. Мне… нужно… — Я не могу подобрать больше слов, потому что плачу в трубку.
— Эл, в каком доме? Я сейчас иду. Скажи мне, где ты, — торопливо спрашивает Дэни.
Я продолжаю плакать. Знаю, что должна сказать ей. Знаю, что она не сможет найти меня, если я этого не сделаю.
— Эл, мне нужен адрес. Ну же, где ты? — снова спрашивает она.
Я делаю глубокий вдох.
— Ладно, извини… Я… Мне просто нужно, чтобы ты забрала меня, Дэни. Мне нужно домой, — шепчу я в трубку.
— Все в порядке. Я сейчас ухожу из офиса. И приеду за тобой, — говорит она.
— Джордж-Роуд, 71, Турак, — говорю я ей.
— Хорошо, я еду. Эл, ты… ты ранена? — Голос Дэни срывается от такого вопроса. Я не могу ей ответить. Все, что могу сделать, — это заплакать еще сильнее. В ответ она тоже тихо всхлипывает.
Черт. Мне нужно взять себя в руки. Мне нужно найти способ стать сильнее. Я не позволю этому мудаку уничтожить Джио. Никому не позволю уничтожить моего мужа. Они могут делать со мной все, что захотят. Они могут разорвать меня на части, кусочек за кусочком, но не его.
— Эл, оставайся на телефоне. Я близко, хорошо? Я почти на месте, — говорит Дэни.
— Хорошо… — Я заставляю себя подняться на ноги и выхожу из спальни. Мне нужно выбраться из этого дома.
Через несколько секунд я слышу, как машина с визгом останавливается на подъездной дорожке, и спешно спускаюсь по лестнице.
Он вернулся. Это моя первая мысль. Что он передумал оставлять меня в живых.
— Эл, я здесь! Где ты? — Кричит Дэни, врываясь в дверь.
— Я здесь. — Я выхожу из угла, где пряталась. Мои ноги подкашиваются.
Глаза Дэни стекленеют от слез.
— Что случилось? — спрашивает она, сокращая дистанцию и обнимая меня за талию.
— Я… — Я не могу вымолвить ни слова. И чувствую, что падаю.?
— Элоиза, проснись, мать твою. Пожалуйста, Элли, проснись.