Обикновен гений
Шрифт:
Очите й пробягаха по картичката, главата й рязко се вдигна.
— Ти психоаналитик ли си?
— Нещо такова.
— От Ва-шинг-тон?! — натъртено попита тя. — Но това тук е Тенеси!
— Имам доста пациенти.
— Защо се интересуваш от Максуел?
— Тези неща са поверителни, но все пак ще ти кажа, че се опитвам да помогна на една моя пациентка.
— Как по-точно?
— Нали уж не ги познаваше? — втренчено я изгледа Хорейшо.
— Познавам една жена, която може
— Това е добре.
— Гробът му отдавна е обрасъл с трева и тръни.
— О, сигурно. Значи баба ти е във въпросния старчески дом. Близо ли е?
— Държавно сиропиталище, на около час път оттук. Тя не можеше да си позволи друго. Прехвърли ни къщата, за да получи помощ от правителството. Ако знаеха, че притежава собственост, нямаше да я приемат.
— Защото трябваше да плати за престоя си ли?
— Точно така. Държавата ни прецаква всеки ден от седмицата, с изключение на неделя. Трябва да се борим със зъби и нокти за жалките трохи, които ни подхвърля. Сигурна съм, че след още няколко години тук ще командват мексиканците. — Вдигна очи към небето и прошепна: — Моля те, господи, прибери ме, преди това да се случи!
— Внимавай с молбите към господ, защото той чува всичко. Мислиш ли, че тя ще пожелае да говори с мен?
— Може би. Тя има добри дни, но има и лоши. Опитвам се да й ходя на свиждане поне два пъти месечно, но освен бебето имам още четири, които вече ходят на училище. А и бензинът не е евтин. — Очите й отново пробягаха по лицето му. — Важно ли е това за теб?
— Зависи какво ще ми каже — усети се най-после Хорейшо, помълча за миг и добави: — Ако ми даде важна информация, ще й платя сто долара.
— На нея?! Тя отдавна няма нужда от пари. Ще платиш на мен!
— Добре — усмихна се Хорейшо. — Ще ми уредиш ли среща?
— Ще дойда с теб — отсече жената. — Иначе като нищо ще забравиш какво сме се договорили.
— Кога можем да тръгнем?
— В шест, тогава се прибира мъжът ми. Ще стигнем след вечеря. Възрастните хора не обичат посетители, докато дъвчат.
— Добре. Как се казва баба ти? А старческият дом?
— Да ти приличам на луда? — презрително го изгледа тя. — Ще караш след мен, а когато пристигнем, ще те заведа в стаята й.
— Добре. Спомена за добрите и лошите й дни. Какво по-точно имаш предвид?
— Че от време на време превърта. Има си един демон или нещо подобно…
Хорейшо изви глава. За момент изпита чувството, че жената насреща му е напълно откачена. После изведнъж му просветна.
— Искаш да кажеш деменция?
— Точно така. Моли се да имаме
— Е, благодаря за помощта. Как ти беше името?
— Линда Сю Бюканан. Приятелите ми викат Линди, но ти не си ми приятел, затова ще ме наричаш Линда Сю.
— Аз съм Хорейшо.
— Ама че шантаво име.
— Аз съм си шантав тип. Ще се видим в шест. Между другото, Линда Сю,малкото вързопче току-що повърна върху обувката ти.
След тези думи Хорейшо си тръгна, оставяйки новата си позната да ругае и да трие обувката си във високата трева.
24
Санди седеше в леглото и изглеждаше много добре. Сестрата се отдалечи, а Мишел пристъпи към нея и стисна ръцете й в своите.
— Казвай какво се случи! — настоя тя.
Санди се усмихна и се вкопчи още по-силно в приятелката си.
— Нищо особено, скъпа. Случват ми се такива работи. Просто понякога всичко се разпада. Но като си пийнах малко от еликсира на щастието, всичко си дойде на мястото.
— Значи си добре, така ли?
— Абсолютно.
— Помислих, че си получила удар.
— Сега разбираш защо не мога да работя. От мен би станал страхотен пилот, нали? — Направи гримаса и промени гласа си. — „Дами и господа, говори вашият капитан. След малко ще започнем да се спускаме към ада, а човекът, който управлява самолета — тоест аз, всеки момент ще откачи. Затова се завържете здраво и се молете на бога да приземя това бебче!“ — Разсмя се и издърпа ръката си.
— Съжалявам, Санди. Наистина съжалявам.
— О, няма защо да съжаляваш. При мен това е нещо обичайно.
Мишел се поколеба за миг.
— Влязох в стаята ти веднага след като те изкараха — промълви тя. — Не знам защо, вероятно защото бях объркана. Чух, че някой идва, и се скрих зад вратата. Беше Бари.
— Той видя ли те? — изправи гръб Санди.
— Не, измъкнах се навън. А след това отидох да съобщя на старшата сестра. В този момент той най-вероятно обмисля отмъщението си.
— Какво може да е търсил в стаята ми? — замислено я погледна Санди.
— Може би просто е решил да надникне, за да разбере какво е причинило цялата бъркотия — сви рамене Мишел. — Или да прибере нещо ценно.
— За целта ще трябва да отскочи до банката ми — изсумтя Санди. — Там са истински скъпите ми бижута. Никога не ги мъкна по клиниките, защото знам, че ще изчезнат. Имала съм такива случаи.
— Добре си направила.
Санди се опита да се изправи и Мишел се наведе да й помогне. Отметна завивката, хвана я през кръста и я вдигна по-нагоре върху възглавницата. После отново зави босите й крака.