Обитель зла
Шрифт:
— Не следует этого делать, черт побери! — мрачно сказал он. — Это подстава…
Сарлоу пошевелил рукой с револьвером.
— Судя по крику, по кому-то попали, — серьезно сказал он. — Хочешь выйти на улицу и оглядеться, Малыш?
Джоуи покачал головой и снял левую руку со спинки стула. Он молчал. Сарлоу несколько секунд прислушивался, потом посмотрел на официанта.
— От удара дубинкой бывает больно, — заметил он. — Кто отсюда удрал, когда я пришел?
Маклин облизнул губы кончиком языка и покачал
— Малыш был один, — выдохнул он.
Сарлоу выругался, перевел взгляд на Джоуи Дета. Глаза полицейского горели ненавистью. Затем он снова посмотрел на официанта.
— Ты пытался тянуть время, — заявил он. — А Малыш ждал моего прихода. Кто вышел через черный ход и схлопотал пулю?
— Мак в этом не участвует, Сарлоу, — мягко сказал Малыш. — Он не в деле.
— У тебя большое доброе сердце, да? — издевательски спросил детектив. — Но ты выглядишь так, словно тебя тошнит, Малыш.
В задней части кабачка хлопнула дверь. Трое стоявших мужчин застыли на своих местах. Малыш с официантом уставились в темноту. К черному ходу вел узкий коридор. Теперь оттуда послышался звук — звук падающего тела, правда не очень тяжелого.
— Послушай, Сарлоу, позволь Маку туда сходить! — эмоционально заговорил Джоуи. — С ним все будет в порядке…
Официант сделал шаг вперед, но детектив быстро поднял руку с оружием.
— Оставайтесь на месте, оба! — процедил он.
Джоуи Дет отвернулся от Сарлоу. Лицо Малыша исказила гримаса. Детектив слегка изменил положение — прислушивался к слабому звуку, который долетал в зал. Похоже, человек пытался ползти по деревянному полу. Звук прекратился. Потом послышались слабые рыдания.
— Джоуи…
Дет слегка качнулся. Губы у него дрожали. Бесс Гроут снова позвала его очень слабым голосом:
— Малыш… Дет…
— Позволь мне пойти туда, Сарлоу… Они стреляли в нее… — горячо заговорил Малыш.
Сарлоу покачал головой.
— А ты прикончил Лу, — мрачно заявил он. — И врал… как всегда…
Из темного коридора больше не доносилось никаких звуков. Маклин заговорил хриплым голосом:
— Ты убиваешь эту женщину, Сарлоу. Ты не можешь держать нас здесь…
Детектив посмотрел на Малыша.
— Зачем ты отправил ее через черный ход? — тихо спросил он. — Может, ты хотел, чтобы она получила эту пулю, Дет?
Дет улыбнулся. Это была странная улыбка сжатыми губами. Потом он кивнул.
— Конечно, — сказал он необычно спокойным тоном. — Как скажешь, Сарлоу. Но я пойду к ней, понимаешь? А если ты выстрелишь…
Он замолчал и пошел к двери. Двигался он быстро и спокойно. Он увидел нерешительность в глазах Сарлоу. Дуло немного поднялось. Затем Малыш увидел, как выступили вены на правой руке детектива — он нажимал на курок…
Малыш прыгнул на Сарлоу, а левой рукой попытался ударить по правой руке детектива, направляя ее вниз. Прогрохотал выстрел — пуля прошла совсем рядом с правым бедром Дета. Сарлоу завалился назад под его весом, потерял равновесие. Теперь на него бросился и Маклин, и они вдвоем прижали детектива к полу. Малыш вырвал револьвер у него из руки.
— Быстрее, Мак… — тяжело дыша, выдавил он и поднялся на ноги. — Принеси ее… сюда…
Сарлоу встал на колени и выругался.
Дет прижался спиной к стене. Он слышал шаги Маклина, потом его дыхание, когда тот двигался по коридору к залу. Дышал он тяжело, словно нес в руках большой груз.
Дет наблюдал за поднимающимся на ноги детективом. Он не смотрел на тело девушки, когда Маклин занес ее в зал.
— Шансы есть, Мак? — тихо спросил Дет.
Последовало молчание, затем до него донесся голос официанта:
— Она мертва, Малыш…
Джоуи Дет кивнул. Его глаза ничего не выражали. Он неотрывно смотрел в темные глаза Сарлоу.
— Я разряжаю твой револьвер, — сказал он через несколько секунд. — Топай через главный вход, на улицу — и уходи. Когда выйдешь, я выброшу тебе револьвер. А сегодня в четыре вечера будь в управлении. Я приду.
Сарлоу вытер губы тыльной стороной ладони. По подбородку стекала тонкая красная струйка.
— Да, — выдавил он. — Конечно, придешь…
Дет улыбнулся. Это была горькая улыбка.
— Я не убивал Барни Нассера. И не убивал твоего партнера. Я никогда не стрелял в полицейского… В четыре часа. В управлении. А сейчас мне нужно кое-что сделать…
Он показал правой рукой на дверь.
— У тебя остается много времени… — медленно произнес Сарлоу. — На побег…
Малыш покачал головой.
— Я приду. В четыре, — повторил он.
Сарлоу бросил взгляд на тело девушки. Но Малыш не смотрел в том направлении. Он прикрыл тусклые серые глаза.
— Убирайся! — процедил он сквозь зубы. — У меня мало времени!
3
Дет остановил машину на Сорок второй улице, у Шестой авеню, и вышел из нее. Лицо у него было бледным, а на белках серых глаз выделялись красные прожилки. Он устал, душа болела. Он и не предполагал, что при мысли о смерти Бесс ему будет так плохо.
Малыш зашел в кафе, сел у стойки, выпил две чашки черного кофе и попытался съесть пончик. Официант стоял за стойкой и читал бульварную газетку. Уже пробило четыре после полуночи. Моросил дождь.
Через некоторое время Дет допил кофе, бросил на стойку двадцать пять центов и вышел на улицу.
Он снова сел за руль и завел двигатель. Тихо ругаясь, он поехал вниз по Шестой авеню. Вряд ли его узнали, но он не мог рисковать. В газетах напечатали его фотографию — и он понимал, что любому полицейскому будет на руку его арестовать.