Облако смерти
Шрифт:
Над землей поднялось облако дыма, и Шерлок разглядел за ним человека, лежащего в какой-то странной позе. Дым отнесло в сторону порывом ветра, но огня видно не было. В первое мгновение Шерлоку показалось, что человек просто лежит на земле и курит трубку, зачем-то прикрыв лицо красно-белым пятнистым платком, но, подойдя ближе, он увидел, что красные пятна не были ни шляпками мухоморов, ни крапинками на пестром платке.
Это были ярко-красные волдыри на лице мертвеца.
ЧЕТВЕРТАЯ ГЛАВА
Амиус Кроу вытащил из кармана носовой
— Бренди, — пояснил Кроу, заметив реакцию Шерлока. — На тот случай, если этот человек умер от какой-то заразной болезни. Мы же не хотим подцепить ту же дрянь, которая унесла его в мир иной. — Он вытащил еще один платок и тоже полил его бренди.
— На тот случай? — переспросил Шерлок. — Но это же точно болезнь! Вы только посмотрите на его лицо!
Кроу долго глядел на Шерлока своими яркими голубыми глазами, держа в руке платок.
— Ты считаешь, что болезнь возникает у человека сама по себе, из ниоткуда?
— Ну, наверное… — согласился Шерлок. — Я всерьез об этом никогда не задумывался.
— Но ты же знаешь, что заразные болезни передаются от одного человека к другому, если прикоснуться к больному или оказаться с ним рядом?
— Да… — с опаской произнес Шерлок, не понимая, к чему клонит Кроу.
— Разве это не означает, что что-то переходит от больного человека к здоровому и вызывает у него ту же болезнь?
Шерлок промолчал. Он уже понял, что, каким бы ни был его ответ, за ним последует очередная лекция.
— Несколько лет назад я побывал в Вене, — продолжил Кроу. — Там я познакомился с одним венгром, его звали Игнац Земмельвайс. Он был врачом-акушером. Так вот, он обнаружил, что женщины, у которых принимали роды врачи или студенты-медики, гораздо чаще умирали от родильной горячки, чем те женщины, которые обращались за помощью к повитухам. Он был умным человеком, этот Земмельвайс. Большинство врачей не обратили бы внимания на этот факт, но он заметил, что врачи часто приходили к беременным женщинам сразу после того, как работали с трупами в морге. Он приказал врачам мыть руки раствором хлорной извести перед тем, как осматривать рожениц, и смертность от родильной горячки в его больнице резко пошла на спад. Очевидно, когда врачи мыли руки с хлоркой, они что-то уничтожали на своих руках — то, что передавалось от трупов беременным женщинам. — Кроу показал Шерлоку платок. — Поэтому я использую бренди. Оно действует так же, как хлорка.
— Но что это такое? То, что передавалось? — спросил Шерлок.
Кроу улыбнулся:
— Римский писатель Марк Теренций Варрон писал: «…существует род неких мельчайших, невидимых глазу существ, которые наполняют воздух и проникают в тело человека при дыхании, вызывая тяжелые болезни». Но, конечно, о таких произведениях вам в школе не рассказывают. Разговоры об этих мельчайших существах ведутся вот уже много столетий, но медицина до сих пор не принимает их всерьез.
— Так, может, мы оставим тело здесь и позовем кого-нибудь на помощь? — предложил Шерлок. —
Кроу окинул взглядом кусты и деревья:
— Его может объесть лиса или барсук. Хотя я с этим парнем и не знаком, но не желаю ему такой участи. Нет, его нужно вынести из леса, чтобы нормально похоронить, и лучше это сделать сразу. Мы не заразимся, если не станем прикасаться к телу и наденем вот такие повязки.
Кроу завязал себе рот и нос носовым платком. От паров бренди на его глазах выступили слезы. Он засмеялся; глубокие морщины у его глаз стали еще глубже и теперь походили на складки ткани.
— Я не говорил, что это хороший бренди, — пояснил он. — Смотри, не пристрастись к нему. А теперь беги и возьми в саду тачку. Кати ее сюда, живо.
Кроу склонился над телом, а Шерлок сунул носовой платок в карман и побежал к дому. Дорогу он отыскивал по тем деревьям, кустам и грибам, на которые обращал его внимание Амиус Кроу по пути в лес. Он продирался сквозь подлесок, трава хлестала его по ногам. Аромат цветов смешивался с запахом сухих папоротников. Шерлок чувствовал, как капли пота выступают на лбу и между лопаток, а потом стекают по щекам и спине. Выскочив из леса на лужайку перед домом, он остановился на мгновение, чтобы отдышаться и остыть. Солнечный свет ударил по глазам. Шерлок наклонился вперед, упираясь руками в колени и жадно хватая ртом теплый воздух. Неожиданно он начал различать звуки, которые не слышал в лесу: удары топора, хрюканье свиней где-то вдали, чье-то пение.
Вдруг, подняв голову, Шерлок увидел всадника. Довольно далеко, за воротами, выходящими на дорогу. Лошадь стояла неподвижно, и Шерлоку показалось, что этот человек наблюдает за ним. Юноша прищурился, закрывшись ладонью от солнца, но в тот краткий миг, пока он подносил ладонь к лицу, лошадь сорвалась с места и умчалась прочь.
Быстро выбросив всадника из головы, Шерлок отыскал тачку возле курятника и покатил ее в лес, туда, где лежало тело. Там он увидел, что Кроу роется у мертвеца в карманах.
— Тут нет ничего, что помогло бы его опознать, — сказал он, не поднимая головы. Его голос казался слегка приглушенным из-за закрывающего половину лица платка. — Ты его не знаешь?
Шерлок взглянул на распухшее лицо, и его затошнило. Из-за красных волдырей черты были почти неразличимы.
— Вряд ли, — ответил он наконец. — Но мне трудно судить.
— Смотри на уши, — посоветовал ему Кроу. — У всех людей уши разные. У кого-то мочек почти нет, у кого-то ушные раковины деформированы, а у кого-то — идеальной формы. По ушам очень легко различать людей, особенно если они маскируются.
Шерлоку очень хотелось ответить, что лежащему на земле человеку сейчас не до маскировки, но он послушно присмотрелся к левому уху мертвеца. На нем было что-то вроде надреза, как будто по уху полоснули ножом или лезвием топора. За этой мыслью пришло воспоминание: он определенно где-то видел этого человека. Но где?
— Мне кажется, он работал на моего дядю, — вспомнил Шерлок. — Он ехал в дядиной повозке.
— Когда это было? — спросил Кроу.
— Сегодня утром. — Шерлок нахмурился. — Лицо у него такое, как будто он давно болеет. Но когда я его видел, он выглядел совершенно здоровым.