Обними меня крепче
Шрифт:
– Откуда вы знаете?
– Мама сама так сказала. Они просто хорошие друзья. И знаете что? Я никогда не видел ее более счастливой. Более уверенной в себе. Меня это даже шокировало сначала, но потом я подумал и понял – это лучшее, что с ней произошло за последние годы.
– И когда вы об этом узнали? – спросила Вивьен.
– Вчера днем. Я заезжал к ней после того, как уехал от вас.
Джеку было приятно, когда она улыбнулась ему.
– Вы ее очень любите, правда? И очень за нее переживаете.
– А
– Да… Как я вас понимаю.
Джек подумал о матери Вивьен. Может, она тоже вдова? Или разведена? Но потом в его памяти всплыли слова Марион о том, что Вивьен недавно получила наследство. Обычно это означает, что в семье кто-то умер. Но кто именно? Надо будет аккуратно это выяснить. Ему не хотелось больше расстраивать ее.
– Вы говорите так, как будто вы тоже сталкивались с такой ситуацией, – сказал он.
– Да, так и есть. Мой отец развелся с мамой, когда она была еще довольно молодой, и она так и не смогла это пережить. Она умерла два года назад от сердечного приступа. – Вивьен надеялась, что Джек не станет больше задавать вопросов. Сказать ему правду означало открыть ящик Пандоры, чего она абсолютно не хотела.
– Это очень печально, Вивьен. А что с вашим отцом?
– Я не видела его с тех пор, когда он ушел от мамы. Мне было около шести лет. Он уехал в другую страну и больше не вернулся.
Лицо Джека выражало полнейший шок.
– Как он мог так поступить?
Были причины, по которым отец поступил именно так. Но Вивьен не хотелось вдаваться в подробности.
– Но надо отдать ему должное, он позаботился о том, чтобы мы были хорошо обеспечены. Он оставил маме все, что они нажили за десять лет совместной жизни: дом, мебель, две машины. И он выплачивал пособие на мое содержание до восемнадцатилетия.
– А еще он должен был поддерживать связь с вами, быть хорошим отцом. Я так полагаю, вы были единственным ребенком?
– Да, я одна, – ответила Вивьен, стараясь избавиться от кома в горле, который появлялся всегда, когда она погружалась в воспоминания.
Джек потряс головой:
– Я никогда не смогу понять, как некоторые мужчины могут просто отвернуться и уйти от своей семьи, особенно от детей. Зачем тогда вообще заводить детей, если не собираешься их любить и заботиться о них?
Тут неожиданно им навстречу выскочил автомобиль, и Джек с ругательствами отвлекся на него, выкручивая руль, чтобы избежать столкновения. Вивьен была рада, что появился повод уйти от разговора, из-за которого она чувствовала себя все более неловко.
– Так сколько времени нам понадобится, чтобы добраться до Порт-Стефенса? – спросила она.
– М-м-м… В прошлое воскресенье
– Вам не нужно нигде останавливаться из-за меня, – сказала Вивьен, – со мной все в порядке. На завтрак я съела целую тарелку каши, обычно мне этого хватает до обеда.
Брови Джека поднялись:
– Подумать только, я тоже ел кашу. Вы правы, она действительно очень сытная. Но, я думаю, мы могли бы остановиться и выпить кофе где-нибудь в Раймонд-Террейс.
– Даже не знаю, где это. Никогда не бывала в этой стороне.
– Правда?
– Если честно, я вообще очень мало путешествовала. Никогда не выезжала за пределы Австралии. – «Даже из Сиднея, если уж на то пошло», – подумала Вивьен, но не стала произносить вслух. Зачем провоцировать лишние расспросы?
– Я тоже не так много путешествовал, – ответил Джек. – Если когда и беру отпуск, то отправляюсь туда, куда недолго лететь, например, Бали или Вануату и Фиджи. Ну вы же знаете меня – вечно занят.
– Может, пора немного снизить темп?
– Совершенно с вами согласен. Это одна из причин покупки «Франческо Фолли».
– «Франческо Фолли»… – повторила Вивьен задумчиво. – Вы знаете, почему его так назвали?
– Агент по недвижимости сказал, что так звали одного итальянца, который купил этот дом в конце семидесятых. Я полагаю, что у этого итальянца была большая семья, многих из которых он пережил. Он скончался пару месяцев назад в возрасте девяноста пяти лет, два его праправнука унаследовали это имение, но так как оба живут в Квинсленде, они решили его продать.
– Мне не терпится увидеть его, – сказала Вивьен.
– А мне не терпится показать его вам, – ответил Джек.
Глава 8
Они добирались до Порт-Стефенса немного дольше, чем рассчитывали, так как больше чем на полчаса задержались на Пасифик-хайвей, к северу от Нью-Кастла. Джек ответил на несколько пропущенных звонков, а Вивьен поболтала с Марион, которая была рада тому, что ее подруга чувствует себя гораздо лучше и планирует вернуться к работе, хотя и не в «Классический дизайн».
Оттуда им потребовалось сорок минут, чтобы доехать до Нельсонс-Бей – главного прибрежного городка в Порт-Стефенс, – где они забрали ключи в агентстве, занимающемся продажей дома, а затем уже направились во «Франческо Фолли». Несмотря на удовольствие, которое Вивьен получила во время поездки, она была счастлива наконец-то увидеть сам дом.
И что это был за дом! Он словно парил на вершине холма.
– Бог ты мой! – воскликнула она, когда они приблизились к нему по длинной, необычайно крутой подъездной дороге.