Обольщение в красном
Шрифт:
– Но где же мне нанять помощников? Наверное, в определенных отелях, – пробормотала Одрианна.
– Например, отель «Ройял иксченч», – сказала Селия.
– Или в местах, где люди развлекаются, – добавила Лиззи. – В театрах, например. Или в магазинах, где продают книги на иностранных языках. – Лиззи постучала пальчиком по подбородку. – Какие еще заведения, в которых можно хорошо провести время, отвлекают мужчин от дома?
– Бордели.
Деланный равнодушный ответ Селии заставил всех надолго замолчать.
– Между прочим, это весьма разумное предположение,
Селия пожала плечами:
– Какая неприятность! Скорее всего этот Домино посещает бордели, а в таких заведениях всегда можно кого-то нанять.
Приехал мистер Дэвидсон. Одрианна помогла подругам отнести горшки в повозку, чтобы мистер Дэвидсон развез их по лондонским цветочным магазинам, в которые «Редчайшие цветы» поставляли свой товар. Ей нравилось делать что-то вместе с бывшими соседками.
Тоска охватила Одрианну, когда она вышла из «Редчайших цветов» и возвращалась в Лондон. Оказавшись дома, она принялась составлять объявление в газету.
– Леди Офелия обратилась в «Редчайшие цветы» с просьбой организовать ей вечер в саду. Должна признаться, что они сумели превратить весьма унылый сад в настоящее чудо, учитывая нынешнее время года. Никто даже не заметил, как нелепо она подстригает самшит.
Леди Феррис настойчиво продолжала говорить о «Редчайших цветах», несмотря на усилия леди Уиттонбери сменить тему разговора.
Она и леди Уиттонбери вместе заехали к леди Феррис. Леди Уиттонбери заявила, что этот визит необходим для того, чтобы в свете лучше приняли Одрианну.
Леди Уиттонбери тщательно разработала тактику: свекровь Одрианны надеялась, что с помощью этой тактики Одрианна получит пропуск в «Олмак», однако сама она при этом не будет обращаться за протекцией к хозяйкам клуба. Дело в том, что маркиза не хотела мириться с мыслью о том, что другие леди обладают не меньшим влиянием в обществе.
Как подозревала Одрианна, леди Феррис была давней фавориткой леди Джерси, а слово, замолвленное этой дамой, могло стоить больше, чем все эти надоедливые и повторяющиеся утренние визиты.
– Я была там, когда миссис Джойс приехала, чтобы все устроить, – упрямо продолжила разговор леди Феррис, словно она считала, что менять тему разговора можно лишь в том случае, если больше не о чем говорить. – Такая элегантная и приятная женщина.
– Все, кто знакомится с моей кузиной, говорят о ее грации, – заметила Одрианна. – Однако ей все равно будет приятно, когда я расскажу, как вы о ней отзывались.
– Слышала, что несколько лет назад она была гувернанткой. Можно лишь посочувствовать тому, что обстоятельства вынудили ее заняться торговлей. Кстати, с ней была одна девушка. Очень хорошенькая хрупкая блондинка, – пояснила леди Феррис. – Я сразу поняла, что у нее очень живой характер, хотя она и казалась подавленной.
– Это Селия, – кивнула Одрианна.
Леди Уиттонбери наклонилась вперед, чтобы разделить их своей фигурой.
– А вы собираетесь устроить собственный вечер в саду, когда начнется сезон? – спросила она. – В прошлом году о нем с восхищением говорили еще долгое время.
– Да. В середине апреля, – ответила леди Феррис.
– Я тоже обязательно обращусь в «Редчайшие цветы». – Помолчав, она добавила: – Я узнала ее. Ту, что помоложе, Селию.
Одрианна не знала, что и сказать. Леди Уиттонбери – тоже. Так они и сидели молча, пока леди Феррис не заметила предостерегающего выражения в глазах маркизы.
– Я однажды видела ее в экипаже, – промолвила она. – Кажется, это было год или два назад. Мы с леди Джерси гуляли в парке, и тут мимо нас проехал этот особенный экипаж. Он всем известен. Он принадлежит – уж простите меня, моя дорогая, надеюсь, вы не будете слишком шокированы – женщине, известной тем, что она выбирает себе высокопоставленных любовников, которые ее содержат.
– Уверена, что вы ошибаетесь, – промолвила Одрианна. – Несколько лет – достаточно большой срок для того, чтобы вспомнить лицо, которое вы мельком увидели в экипаже.
– Это была открытая карета – такие женщины всегда предпочитают передвигаться в подобных экипажах. К тому же лицо женщины трудно забыть. «Кто это такая?» – спросила я у леди Джерси, так сильно меня поразило лицо этой молодой красавицы. «Это ее дочь, – ответила мне она. – Девушка росла в деревне, но теперь, когда выросла, мать привезла ее в Лондон».
Даже леди Уиттонбери, умевшая держать себя в руках при любых обстоятельствах, не смогла полностью скрыть своего смятения. Ее спина оставалась прямой, на лице застыла дружелюбная маска, но все же любой бы заметил, что в ее глазах загорелись сумасшедшие огоньки.
– Поскольку миссис Джойс живет не в городе, а за городом, то вы все же, должно быть, ошибаетесь, – наконец промолвила маркиза.
– Может быть. – Леди Феррис удовлетворенно улыбнулась.
Глаза леди Уиттонбери словно метали маленькие кинжалы. Она нашла какой-то предлог, чтобы завершить визит.
Но как только они оказались в экипаже, ее самообладание испарилось.
– Это невыносимо! Ради твоих интересов я вынуждена якшаться с ничтожествами вроде этой леди Феррис, а она смеет унижать меня… – Маркиза воззрилась на Одрианну. – Ты порвешь сразу со всеми этими женщинами из «Редчайших цветов», – заявила она. – Мне следовало с самого начала потребовать этого. Господи, что будет, если все узнают, что ты жила с этой… Селией?! – Маркиза была в таком ужасе, что ее глаза широко распахнулись, а рот открылся.
– Леди Феррис ошибается, – промолвила Одрианна. Впрочем, она вовсе не была в этом уверена, ведь она ничего не знала о том, что было с Селией, пока та не поселилась у Дафны. По правде говоря, тот факт, что Селия была дочерью куртизанки, не был лишен смысла.
Этим можно было объяснить широту души Селии, ту уверенность, с какой она говорила о том, как в уединении люди нарушают правила приличия, соблюдая их в обществе. А когда Селия ездила в город, она всегда старалась какое-то время побыть одна. Может, для того, чтобы навестить свою мать?