Обольщение в красном
Шрифт:
– Мистер Мидлтон, вы начальник склада, и, стало быть, вы привозите сюда материалы, сырье и отправляете из мастерских готовый порох.
– Совершенно верно.
– Вам известны все ступени производства и перевозки пороха.
– Да, именно так, – кивнул Мидлтон.
– Учитывая это, вы можете хотя бы предположить, как плохой порох попал на фронт?
Мидлтон задумался.
– Это невозможно, – сказал он, чуть помедлив.
– Но это случилось, – ответил Себастьян. – Порох был сырой, заряженные им пушки не стреляли. И единственное объяснение этому –
Мидлтон, привыкший к тому, что из его мастерских вывозят только первосортный порох, просто не мог такого представить. Он продолжал качать головой.
– Не могло такого случиться на фабрике, где бы она ни находилась, – возмущенно промолвил он. – Слишком много людей следит за производством, слишком многое поставлено на карту. Порох проходит несколько ступеней проверок, тестов, за этим наблюдают десятки специалистов.
– Но что, если это произошло не на вашей, а на какой-то другой королевской фабрике? Во время войны порох производили даже в частных мастерских. Так что не весь порох поставлялся на фронт с фабрик, которыми владеет Корона.
– Большая часть пороха шла именно отсюда, – отозвался Мидлтон. – Впрочем, действительно, производили его и на частных предприятиях. Но их владельцам сообщили все нормы, все требования к пороху. Так что даже если бы произошла чудовищная ошибка, ее заметили бы в арсенале, где проверяют порох.
– Каждый бочонок?
Мистер Мидлтон поджал губы.
– Ну-у… Конечно, я думаю, что не каждый, – процедил он сквозь зубы. – Но каждую партию – точно. И делали это ежедневно. Мы проверяем порох тут, они – там.
– А могло ли случиться такое, что человек из арсенала, зная, что порох тестируют на фабриках, проявил беспечность и не повторил должным образом проверку? – не унимался Себастьян.
– Не беспечность, а халатность, вы хотите сказать? Да, такое быть могло, но вокруг есть и другие люди, которые тоже наблюдают за происходящим. Порох – это серьезный бизнес, сэр. И в его производстве нельзя допускать оплошностей.
Себастьян вынул из кармана листок бумаги.
– Порох был в бочонках вот с такой маркировкой, – сказал он. – Это говорит вам о чем-либо?
Мидлтон внимательно рассмотрел изображенные на листке значки.
– Эта маркировка ставится в Совете по боеприпасам и вещевому снабжению, – промолвил он. – Это означает, что порох уже прошел тестирование в арсенале. – Подняв глаза, он вдруг покраснел. – Но я говорю обо всей партии, а не именно об этом бочонке.
– А другая пометка?
Мидлтон покачал головой:
– Что-то я ее не узнаю… Хотя нет, может быть… – Он взял ручку, срисовал с листка Себастьяна на свой лист бумаги одну из пометок и добавил еще две линии. – Вот, смотрите… Возможно, маркировка была такой. Быть может, она выцвела или просто ее нанесли небрежно. – Мидлтон внимательно пригляделся к обоим листкам. Себастьян увидел, что две линии превратили D amp;F в Р amp;Е.
– Мастерской, которая ставит маркировку D amp;F, не существует, – сказал он. – А вот маркировка Р amp;Е означает, что порох был произведен на фабрике «Петтигру и Эвершем» [4] . Она появилась в годы войны, чтобы получить доход. Из-за нее произошло несколько плохих взрывов. Частные мастерские, конечно, не так тщательно проверяют свою продукцию. Да, мы можем контролировать ее качество, но не сам процесс производства пороха. А ведь это не просто хобби для любителей.
[4]«Pettigrew & Eversham» (англ.)
Загадка увлекла Мидлтона. Снова взяв в руки листы, он стал внимательно рассматривать тот, который показал ему Себастьян.
– Я бы сказал, что маркировка была нанесена второпях. И неаккуратно, – добавил он.
– Возможно, что это не так. – Саммерхейз покачал головой. – Ее изобразил канонир, которому удалось выжить. И нарисовал он маркировку по памяти, поэтому она и может быть не совсем правильной или неполной.
– А он помнит еще что-нибудь?
– Да, но он не совсем уверен. Он лишь сказал, что бочонок очень легко открылся. По его мнению, это могло быть следствием того, что бочонок открывали раньше. Например, в арсенале.
Себастьяну не пришлось долго объяснять, как это могло быть, да он и не собирался. Если бочонок открывали в арсенале, значит, это сделали для тестирования. Но в таком случае проверяющий был обязан сообщить о том, что порох в бочонке плохого качества.
– А где находятся эти мастерские? – спросил Себастьян. – Я имею в виду фабрику «Петтигру и Эвершем».
– В Кенте, – ответил Мидлтон.
– Точнее, она там была. С окончанием военных действий фабрика, как и большинство ей подобных, закрылась и была продана.
– Благодарю вас, мистер Мидлтон, – кивнул Себастьян. – Вы мне очень помогли.
Лицо Мидлтона помрачнело.
– Я не сказал вам ничего особенного, сэр, – ответил он. – И я надеюсь, что вы это понимаете и никому не сообщите о моей… помощи.
Привязав коня к экипажу, Себастьян уселся рядом с Одрианной и велел кучеру трогаться.
Уезжая из гостиницы, он не сказал ей, куда и зачем направляется. Он лишь велел ждать его.
– Когда мы прибудем в Эримонт, мне нужно будет посетить одно место, – сказал он. – Ты ездишь верхом? Если да, то ты могла бы присоединиться ко мне. Тамошние жители непременно оценят это.
– Езжу, – ответила Одрианна. – Также я пою и сносно играю на фортепьяно. Моя мама, как и большинство матерей, считала, что молодая леди должна уметь это делать.
Себастьян покосился на жену, словно желал убедиться, не оскорбил ли ее своим вопросом. Она улыбнулась в ответ, давая ему понять, что пошутила.
Оставшуюся часть путешествия Себастьян молчал. Мысли явно обуревали его, но, судя по всему, он явно не желал делиться ими с Одрианной.
– Узнал что-то интересное на своей встрече? – спросила она спустя некоторое время.