Обратный отсчет в Родезии
Шрифт:
— Все эти девки симулируют истерику, сэр!
Потерявшую сознание, всю в крови, женщину затолкали в «БМВ», который, завывая сиреной, сразу снялся с места.
— За что арестовали эту женщину? — спросил потрясенный Малко.
— Это коммунистка-агитаторша, сэр. Подозревается в хранении взрывчатки.
Мало-помалу жизнь на автовокзале возвращалась в привычное русло. Полицейские исчезли, а усач сказал:
— Подождите, пожалуйста, минутку, сэр. Мне нужно связаться с начальством.
Он забрался в машину и взял микрофон. Расстояние было слишком велико, чтобы можно было разобрать слова. Переговоры длились
— Полагаю, сэр, что будет лучше, если вы поедете со мной на Фос-стрит. Вы на своей машине?
Малко ощутил неприятное покалывание в позвоночнике. Готово. Засыпался. Без шума, без грубостей, без крика. На английский лад. У него мелькнула мысль, не попытаться ли скрыться. Но в таком небольшом городе, как Солсбери, это была напрасная затея.
— Я арестован? — спросил он.
Полицейский состроил оскорбленно-удивленную мину:
— Упаси боже, сэр! Видимо, комиссар просто хочет побеседовать с вами. Прошу вас ехать за мной. Это на Фос-стрит.
Полицейский сел за руль «БМВ», а Малко забрался в свой «датсун». Если бы можно было известить Рэга Уэйли! Но как? Он попал в шестеренки машины.
На полу лежал автомат «узи» со вставленной обоймой и две противотанковые мины, на стене развешаны фотографии советских станковых пулеметов.
Малко поставил машину во дворе Моф-билдинга. Табличка у входа возвещала «Геологический надзор», точно это могло кого-нибудь ввести в заблуждение... Служебный кабинет, куда его ввели, находился на первом этаже четырехэтажного здания из красного кирпича. Плети электрических кабелей тянулись из окон к гигантской коробке «Коккроу» соседнего здания, где находилась официальная база Особого отдела. Малко разглядывал пухлощекого голубоглазого господина, сидевшего за письменным столом.
С принужденной улыбкой господин протянул Малко руку.
— Сэр, я — инспектор Тед Коллинз. Весьма сожалею о том, что вынужден был пригласить вас сюда, но наши сотрудники получили строжайший приказ на сей счет: доставлять сюда всякое лицо, замеченное в необычных обстоятельствах.
— Что же необычного в том, что человек находится на автовокзале?
Улыбка господина стала шире.
— Решительно ничего. Однако в силу досадного стечения обстоятельств вы оказались там в одно время с несколькими террористами... Единственным моим желанием было удостовериться в том, что вы не имели никаких сношений с упомянутыми лицами. Любопытство газетчика могло побудить вас к неосторожным поступкам...
— Полагаю, ко мне это не относится, — холодно возразил Малко. — Однако я был поражен жестокостью, с которой производился арест одной женщины.
Тед Коллинз кивнул.
— Сожалею. Но упомянутая вами особа симулировала истерический припадок, чтобы отделаться от полицейских. Эта чернокожая крайне опасна: она берет под свою опеку молодых террористов, возвращающихся в Солсбери после получения инструктажа, взрывных устройств и оружия в Мозамбике. Именно по этой причине она и находилась на автовокзале. Нами было арестовано трое молодых людей, при которых находилось вот это...
Он указал рукой на лежавшие на полу мины. Малко испытывал некоторую растерянность. Инспектор Коллинз был, очевидно, искренен. Обогнув стол, он подошел к Малко.
— Вы свободны, сэр. Сожалею о том, что по нашей вине вы потеряли немного времени, но мы должны соблюдать величайшую бдительность. Желаю вам приятного и полезного пребывания в нашей стране.
Он вышел провожать его в коридор. Под надзором чернокожего полицейского в шортах цвета хаки на скамье сидели в ожидании несколько скованных по рукам чернокожих арестантов. На их лицах не заметно было никаких следов насилия. За приотворенной дверью белокурая пышнотелая секретарша чистила свои ногти. Взад и вперед непрестанно сновали полицейские в штатском с папками бумаг. На гестапо не очень походило. На прощание Тед Коллинз еще раз пожал ему руку.
Малко очутился вновь на Фос-стрит — широкой улице с двухрядным движением. Удалось ли скрыться Файет? У себя ли она? И, главное, поверили ли ему в Особом отделе? Ему пришло в голову, что если бы они обнаружили связь между ним и человеком, ускользнувшим от них на Сесил-сквер, они бы его не отпустили. А может быть просто решили поиграть с ним, как кошка с мышью:
— Милости просим в «Куиллс с Клаб»:
Рэг Уэйли поднял бокал, где на самом донышке плескалось несколько капель местного виски, выпил и скривил лицо. Малко смочил губы в напитке. Омерзительное поило, но ничего другого в «Куиллс Клаб» не подавали. Заморский виски становился все большей редкостью: всю свою валюту Родезия тратила на приобретение оружия.
На первом этаже гостиницы «Амбассадор» человек двадцать скучилось в крошечном зале, стены которого были сплошь изрисованы карикатурами на премьер-министра Яна Смита. Но здесь, по крайней мере, не воняло жареной картошкой, которой пропах весь «Амбассадор». Гостиница, куда пускали белых с чернокожими спутницами, потихоньку приходила в упадок. Из постоянных ее клиентов оставались одни журналисты да шпионы. Малко с Рэгом затесались в самую гущу. Англичанин надел другой костюм, но такой же мятый и перепачканный. Серые глазки неутомимо рыскали по залу. Он склонился к уху Малко:
— Видите усатого у стойки? Он из охранки.
Малко глянул в ту сторону и едва не подскочил. Полицейский с автовокзала!
— Знаю, — сказал он только.
Рэг вдруг заволновался.
— Есть одно дельце, — пояснил он. — Сходим вместе? Его глаза сказали Малко гораздо больше, чем слова.
Едва они очутились на Юннон-авеню, Рэг Уэйли начал с неловким видом:
— Особый отдел интересуется вами. Оттуда приходили ко мне. Им известно, что мы знакомы. Завалили меня вопросами. Я сказал, что вы чисты, как стеклышко, просто сочувствующий журналист. Но субъект, который навестил меня, Питер Мор, непосредственно подчиняется Рою Голдеру. Нет, это не обычная профилактическая проверка иностранного журналиста.
— В котором часу это было?
— В три.
Значит, после инцидента на автовокзале. Инспектор Тед Коллинз солгал, — они не поверили ему. Они отправились пешком в агентство Рэга Уэйли.
— Теперь они знают, что мы водим дружбу, — сказал Рэг, сухо посмеиваясь по своему обыкновению. — Вчера вечером вы встречались с Дафной Прайс?
— Встречался. Поистине обворожительная женщина!
Рэг Уэйли разразился скрипучим смехом.
— Сволочь! Подсовывала своему мужу негритяночек, а к себе не допускала... Кончилось тем, что бедняга вконец спятил и попался в ее ловушку. Вот так она прибрала к рукам его квартиру...