Обрести любимого
Шрифт:
— Вы еще не познакомились с другими любимицами моего мужа. — Она подтолкнула вперед женщину, одетую в розовое. — Это госпожа Хатидже.
Хатидже, у которой были надутые губы, бледная кожа цвета слоновой кости и иссиня-черные волосы, едва кивнула Валентине. Ее вид откровенно говорил, что она не считает Валентину заслуживающей ее внимания.
— А это госпожа Эсмахан, моя дорогая, — сказала Латифа Султан.
Хорошенькое создание с темно-русыми волосами и красивыми ярко-голубыми глазами дружелюбно улыбнулось Валентине.
— Возможно,
— Вы, конечно, уже знаете Гюльфем, Сах и Хазаде, — продолжила принцесса. — Разве вы не привели с собой ваших служанок, Накш? Они тоже имеют право быть здесь.
— Эти глупые бабочки раздражают меня, — резко ответила Валентина. — Я дала каждой по динару и разрешила присоединиться к женщинам остальной части гарема.
— Вы очень щедро обращаетесь с деньгами — заметила Хатидже, которая славилась своей скупостью.
— Господин Чика был очень щедр ко мне, — зло усмехнулась Валентина. — Разве он никогда не был щедр к вам?
— Теперь я понимаю, слухи верны, — огрызнулась в ответ Хатидже. — У вас язык, как у змеи!
— Язык, который также хорошо знает, как доставить удовольствие хозяину, — насмешливо ответила Валентина женщине, которая, к ее удовольствию, сделалась пунцово-красной.
— Интересно, что принесут торговки сегодня днем, — быстро вмешалась Эсмахан. Она была миротворцем среди женщин.
Визирю она давно наскучила. Однако она была матерью двух его младших дочерей, и он терпел ее, потому, что Эсмахан была совершенно бесхитростной и добрейшей женщиной. Она никогда не бранила его и не повышала на него голос. Она сохраняла его благосклонность, ласково сияя своей медленно увядающей красотой.
— Что бы они ни принесли, сейчас мы узнаем об этом, — сказала принцесса, когда двойные двери распахнулись и появилась группа закутанных в черное женщин с яркими узлами в руках. Торговки опустили узлы на пол и развязали их, чтобы показать, что они будут продавать. Наложницы, забыв о правилах приличия, бросились вперед выбирать самое лучшее.
Латифа Султан положила руку на локоть Валентины, удерживая ее.
— Ждите, — тихо сказала она. Когда она убедилась, что остальные слишком заняты, чтобы обращать на них внимание, она сказала тихо и торопливо:
— Вы узнаете Сабру, жену Льва Кира?
Валентина пристально посмотрела на торговок, потом медленно кивнула.
— Я вижу ее. — Ее сердце подпрыгнуло от волнения.
— Вся эта торговля устроена, чтобы облегчить ваш побег, Накш. Вы должны делать точно то, что я вам говорю, не задавая вопросов. Вы поняли?
— Да, госпожа. — Прекрасное лицо Валентины порозовело от возбуждения.
— Вы немедленно уходите за ширму для умывальника в дальнем конце комнаты. Не привлекайте внимания. Сабра принесет вам яшмак и чадру. Наденьте их и подчиняйтесь ее указаниям, не задавая вопросов. Если Аллах воспротивится и вас поймают, я буду все отрицать. Именно я буду наказывать ваше беззащитное тело, потому что
— Опасность, которой я не способствовала, госпожа, — резко напомнила Валентина принцессе. — Я была бы дома в Англии и вышла бы замуж за своего нареченного, если бы не ваш муж.
Латифа Султан улыбнулась.
— Я не буду спорить с вами, моя дорогая. Как знают все мудрые женщины, мужчины — создания слабые. Они не могут отказать себе ни в чем, с ними иногда надо обращаться, как с непослушными мальчишками. Подобно мотылькам, мужчинам трудно устоять перед прекрасным пламенем. Наша обязанность состоит в том, чтобы они не очень сильно обожглись. Я желаю вам удачи, леди Бэрроуз. — Принцесса сказала последнее предложение по-английски, а потом с присущей ей грацией пересекла комнату и присоединилась к остальным.
Все женщины были заняты с торговками. Валентина осторожно огляделась по сторонам, ища взглядом постоянно присутствующих евнухов, но их не было. Наверняка об этом позаботилась Латифа Султан.
Валентина торопливо пересекла комнату и проскользнула за ширму. Ей показалось, что прошла вечность. Что будет, если кому-нибудь из женщин надо будет пройти за ширму? Что ей делать? Потом неожиданно через ширму перелетела черная накидка, и она услышала торопливый шепот Сабры:
— Поторопись, госпожа! Времени мало!
Валентина натянула грубый шерстяной яшмак и опустила капюшон. Он закрыл ее голову до бровей. Она закрыла лицо черной чадрой и быстро вышла из-за ширмы.
Сабра взяла ее за руку и быстро-быстро говорила, пока они шли через комнату к женщинам:
— Жена визиря и его любимые женщины уже купили то, что им хотелось, поэтому некоторые из нас пойдут в главную комнату гарема, где нас ждут другие торговки. Однако одна женщина из нашей группы раскроет еще один узел, который принесла с собой. В нем такие красивые украшения, что они не смогут устоять. Наш уход вряд ли будет замечен. — Сабра пошарила в халате и вытащила оранжевый шелковый платок, который отдала Валентине. — Вот! Это ваш пустой узел. Вы продали все свои товары. — Ее глаза озорно сверкнули.
Когда они дошли до толпившихся женщин, Сабра осторожно подергала за халаты трех своих спутниц. Те без слов собрали свои вещи и отошли от группы болтающих, торгующихся женщин.
— Госпожа принцесса, — тихо сказала Сабра, — позвольте нам пройти сейчас в главный гарем, чтобы предложить там свои товары? — Роба! Ты уже показала женщинам свои красивые товары?
Пухлая маленькая женщина с улыбающимся лицом развязала фиолетовый шелк и показала несколько очень красивых камней, каких Валентина никогда не видела. Они были так необычны, что она чуть ли не почувствовала искушение остаться! Наложницы визиря заахали.