Обретение
Шрифт:
— Опять не застала. Передайте ему это. — Она протянула тарелку с печеньем, упакованным в целлофан. — Он очень любит шоколадное печенье, которое я пеку. Кроме того, я хотела поблагодарить его за то, что он расчистил дорожку перед моим домом.
Энн взяла тарелку, и тут ее осенило.
— Вы соседка. Миссис Эшби?
Лицо старой женщины озарила улыбка.
— Пит говорил вам обо мне?
— Да, и вы, кажется, тот человек, с которым мне надо поговорить.
— Со мной? — Она удивленно выдохнула пар в морозный
Женщина Пита!?
— Нет, погодите, вы меня не так поняли. — Голубые глаза женщины оглядели Энн сверху донизу.
— Вы никогда не посещали Пита до того. Я все вижу, чтобы вы знали. Я хорошая соседка, и всегда знаю, кто приходит, и кто уходит.
— Исключая Пита.
Сзади запищала Рейчел, привлекая к себе внимание женщины. Заглянув за спину Энн, миссис Эшби вздернула брови.
— Ну, если вы намерены говорить в таком тоне… — Энн переборола раздражение, рассудив, что негоже ссориться с человеком, от которого еще нужно получить ключ.
— Пожалуйста, выслушайте меня. — Энн через силу улыбнулась. — Я подруга Кэрин Уинслоу.
И она в деталях обрисовала ситуацию. К ее огромному облегчению, Норма Эшби оттаяла и улыбнулась.
— Ну, что же вы сразу не сказали! Разумеется, ключ у меня.
Энн почувствовала, как мало-помалу к ней начинает возвращаться прежний оптимизм.
— С вашего разрешения, я бы сперва прибрала здесь, а потом зашла бы за ключом.
Норма тронула ее за руку.
— Конечно, конечно. А я пока заварю чай, и вы мне расскажете, давно ли вы встречаетесь с Питом.
— Но я не… — Ее желание сразу все объяснить разбилось о взгляд Нормы. — Разумеется, мы обо всем с вами поговорим.
Затворив дверь, Энн засмеялась и обратилась к Рейчел, которая увлеченно грызла огромное резиновое кольцо:
— Ну, у нас и утречко с тобой, однако!
Пит подумал, уж не суждено ли ему потерять свою бессмертную душу. Подойдя вплотную к осуществлению своей заветной мечты, не должен ли человек уплатить за это цену? Может быть, недостаточно было того, что он не покладая рук работал все эти годы?
Он прислушался, о чем говорил Эймос Кляйн. Тот назвал имена еще двух адвокатов, чьи кандидатуры рассматривались на роль членов правления — Фрэнк Оуэнс и Мартин Рендл.
Один из них завоюет приз и станет компаньоном. «Кляйн, Бингингтон, Рид и Хоуган» — по мнению Пита, это звучало неплохо. Но двое других были людьми семейными — несомненный плюс в глазах Кляйна. Фрэнк на данный момент был отцом полутора детей — второй был на подходе. Мартин являлся кандидатурой не столь неуязвимой. Уже два года он женат, имеет дочку, но в конторе его окрестили мартовским котом.
Два дня назад, за жареным цыпленком и пивом, Тим заключил с коллегой джентльменское пари, что тот окажется одним из претендентов
Через час, сняв пиджак и войдя в приемную, которая вела к кабинетам, Пит натолкнулся на Тима.
Свет плафонов мягко падал на серый бархатный ковер и столы розового дерева. Секретарши — с безукоризненными прическами и маникюром.
Шелестя шелками, стройная брюнетка по имени Дженет, обошла вокруг своего стола и остановилась, чтобы улыбнуться Кляйну. Другая секретарша за соседним столом пропела в телефонную трубку на тягучий южный манер: «Кляйн, Бингингтон и Рид».
Оказавшись на несколько шагов впереди Пита, старший член правления адвокатской конторы преградил выход в коридор. Эймос Кляйн в семьдесят лет оставался на редкость видным мужчиной и носил костюм от братьев Брукс. Коротко остриженные седые волосы подчеркивали колючую голубизну его глаз, наблюдавших, как Фрэнк Оуэнс сломя голову несется к нему.
Вчера Кляйн зашел в кабинет Пита и мимоходом задал ему несколько вопросов на предмет личной жизни. Что крылось за этим, Пит тогда не понял. Теперь, когда о предстоящем конкурсе на роль компаньона было объявлено вслух, стало ясно, что Кляйн интересовался такими «мелочами» с очень конкретной целью — поближе познакомиться с кандидатами.
Проходя мимо, Пит услышал реплику Фрэнка: «Кити и я всегда внушаем двум нашим чадам, как важно быть преданным делу».
Тим фыркнул, когда они отошли подальше:
— Фрэнку обязательно надо напомнить Кляйну, что у него есть жена и дети.
— Ну что ж, это весьма похвально для репутации.
— Тебе тоже приспичило вступить на супружескую тропу? — Тим поймал Пита за руку. — Зря. Инициативные и нацеленные на успех работники ставят женитьбу на последнее место.
Пит мог бы ему и возразить: нет, не зря, он инициативен и нацелен на карьеру, и женитьба, как, впрочем, и дети, не стоят у него, Пита, на повестке дня.
Через плечо Тима Пит проследил, как Мартин Рендольф, соперник, с которым у него были лучшие отношения, наклонился вплотную к секретарше. Слишком уж близко и интимно для женатого мужчины.
— Так о чем ты? — спросил Пит, когда увидел, что рука Дженет нашла руку Мартина и взволнованно пожала ее.
— Я сейчас раздумываю о матери маленького ребенка.
Пит про себя простонал и зашагал дальше. Почему он решил, что Тим обязательно забудет про младенческий рев Рейчел?
— Я с ней незнаком.
Тим ответил ему взглядом агнца.
— Но ты должен был знать ее достаточно хорошо.
— Ребенок не мой. — Пит понизил голос и обрисовал дилемму, перед которой оказался минувшей ночью.
Тим хихикнул.
— Она замужем?
— Больше нет. Она вдова.
— Это хорошо.
— Что хорошего? Что женщина потеряла мужа?