Обрученная с врагом
Шрифт:
Я напряженно слушала и молчала, не решаясь поднять взгляд. Но следующие слова заставили меня вскинуть голову и посмотреть в холодные глаза монарха.
– Чего вы хотите, леди Суру? — спросил король.
По спине побежал холодок. Хотелось ляпнуть, что свободы для отца. Но у меня хватило ума выбрать другой ответ. Улыбнувшись, я сообщила:
– Увидеть мать, сестру и братьев. Примирения родов Ару и Суру.
Король внезапно рассмеялся:
– Примирения? А знаете ли вы, для чего я вас вызвал? Знаете ли, кто стоял здесь, передо мной, на следующий же день после
– Нет, Ваше Величество, – напряженно ответила я.
– Так вот, знайте, леди, что Юлиус Ару стоял в этом зале неделю назад и едва ли не умолял меня разорвать вашу помолвку с его сыном.
– Ни за что, – выпалила я, и только потом прикусила язык.
Вежливость и разумные аргументы – вот что стоило показывать. Но мысль о том, что Ару-старший дошел до короля, чтобы разлучить меня с Роем, не давала сосредоточиться. Впрочем, Фердинад улыбнулся мне в ответ:
– Интересно… Судя по вашему лицу, Розетта не так далека от истины, как те слухи, которые ходят о вас по столице.
Я мысленно вознесла молитву, чтобы король прислушался к бывшей любовнице, а не к возмущенному отцу. Юлиус Ару… Значит, все это время он был в городе? Или уехал? Наверное, волнение отражалось на моем лице, потому что король с легкой улыбкой поспешил меня успокоить:
– Я не склонен вмешиваться в сердечные дела подданных. Не могу сказать, что примирение Ару и Суру не порадует меня… Но под силу ли тебе примирить два враждующих рода, девочка?
– Я могу хотя бы попытаться.
Ответ королю понравился и он снова улыбнулся. А затем добавил:
– Встречу с вашими родными я разрешаю. Вы можете посетить их разом в любой день на следующей неделе. На Железный остров приказ уйдет сегодня. Но не разочаруйте меня, леди Суру. Оставайтесь верной короне.
После этого он взмахнул рукой, позволяя мне уйти.
– Благодарю, Ваше Высочество, – тихо ответила я и склонилась в прощальном поклоне.
После этого я быстрым шагом направилась к выходу. Мое сердце колотилось, как бешеное. Я узнала достаточно много. Оказывается, Шендан здесь играет роль человека, который радеет за будущее Суру. Юлиус Ару просил короля расстроить наш брак, а леди Розетта – похоже, не мешать. А Баррингтон… Неужели и правда очарован мной? И как вести себя сейчас, на встрече с ним? Давать ложные надежды этому человеку может быть опасно…
С этой мыслью я покинула тронный зал. Слуги, который привел меня сюда, у входа не оказалось. Я бросила взгляд на молчаливых стражников, вооруженных алебардами, и решительно свернула в сторону. Туда, куда мне указывал советник короля. В конце концов, они слышали наш разговор и понимают, что меня ждут.
Как и ожидалось, меня никто не остановил. Но и никто не встретил. Я дошла до следующего поворота, и только там, наконец, передо мной низко склонилась служанка. Лицо девушка на какой-то миг показалось мне знакомым. Или не лицо?..
– Леди Суру? – едва слышно произнесла девушка. – Господин ждет вас.
Я медленно направилась по коридору следом за ней. Внутри звякнул тревожный колокольчик. Я резко остановилась
Позади меня раздался до боли знакомый голос:
– Вот так. Теперь ты никуда не денешься. Повернись.
Герберт? Что он здесь делает? Сердце колотилось как бешеное. Я не сразу поняла, что мое тело послушно исполнило его приказ. И теперь блондин смотрел мне в глаза.
– Прости, милая, – прошептал он. – Но я предлагал тебе сотрудничество. Не хочешь ты – хотят другие.
Позади меня раздались шаги… и стук трости. А затем я услышала голос Шендана:
– Быстрее. Отвлеки Баррингтона, он ждет девчонку. Уолш не сможет удерживать стражу вечно.
Герберт кивнул и поправил под мышкой пухлую кожаную папку с документами. А затем ласково произнес:
– Слушайся господина Шендана.
С этими словами он ушел, а Лиор шепнул:
– За мной.
Мое тело послушно повернулось, а разум начал уплывать. Дальнейшее я воспринимала какими-то урывками.
…Вот мы идем мимо зеркала в коридоре. Взгляд выхватывает ожерелье на моей шее. Знакомое до боли – именно его я не взяла у Лукиана. Именно его с таким усердием пытался вручить мне Герберт. И всучил же!..
…Комнатушка прислуги. Та же служанка стягивает с меня платье. Совсем близко оказывается ее лицо, и я узнаю его. Именно она принесла мне странную шкатулку в доме наместника Солсбери. Мое платье летит в камин. Шендан проводит рукой по моей обнаженной спине, и от этого прикосновения я вздрагиваю.
– Глупая, – шепчет он. – это тело было твоим спасением. Та сила, которую передал тебе отец. А ты ее так бездарно растратила…
В следующий миг на меня напяливают платье прислуги. Пока его помощница старательно прячет мои волосы под чепец, Шендан срывает с моего пальца обручальное кольцо…
… Копыта коней стучали по мостовой, карету потряхивало. Как мы вышли из дворца, я не помнила совершенно. Лиор сидел совсем рядом и шептал мне в ухо:
– Мерзкая тварь! Мало того что подцепила младшего щенка Юлиуса, так и сына моего околдовала. Не знаю, что ты пообещала Каю за помощь… но он заплатит за то, что отдал его тебе. Управляющий амулет я все равно получу. Твой будущий супруг принесет его мне на блюдечке, как только увидит это.
Он подбросил на ладони обручальное кольцо. Я дернулась и попыталась вернуть себе контроль над телом. Но Шендан выразительно посмотрел на колье и посоветовал:
– Не сопротивляйся. Эту игрушку делал Лукиан. То, что появится в твоей голове, тебе не понравится.
Я вспомнила картины, которые мне показывал мастер огненных иллюзий, и послушно затихла, пытаясь собраться с мыслями. Значит, меня похитили, чтобы шантажировать Роя? Мы просчитались, враги сделали первый шаг…
В этот момент карета остановилась. Шендан первым вышел наружу. Ветер принес запах соли, и я услышала голос своего врага: