Обрученные (Ремингтон - 3)
Шрифт:
– Вы привезли с собой мою одежду, - благодарно сказала она, проводя рукой по юбке. Лицо ее все еще было слишком бледно, но в целом Клаудия выглядела значительно лучше, чем вчера. Прошлым вечером, когда Гай видел ее последний раз, ее глаза постоянно слипались, и стоило только ему завести речь об их свадьбе, как она погрузилась в сон. Сейчас же Клаудия робко улыбалась ему. - Я думала, мне придется одолжить тунику и штаны у одного из ваших оруженосцев или рясу у какого-нибудь монаха из аббатства. Как вам пришло в голову захватить с собой мою одежду?
– Я
Клаудия смущенно отвела взгляд.
– Я все время была здесь. Как я могла избегать вас?
– Стоило мне только войти к тебе, как ты засыпала или притворялась спящей. Вчера вечером ты была настолько слаба, что даже не могла говорить со мной, а сегодня, - Гай нахмурился, - у тебя достаточно сил, чтобы купаться и одеваться без посторонней помощи. Никогда не видел столь быстрого выздоровления.
– Ну, что до этого...
– Клаудия повернулась к нему спиной. Обнаженной спиной. Платье не было застегнуто на поясе, а сорочка под ним отсутствовала. Тело Гая немедленно отозвалось при виде столь возбуждающего зрелища. - У меня не получается зашнуровать платье. Вы не могли бы помочь мне?
Один вид нежного тела Клаудии побудил Гая сделать шаг вперед. Просьба о помощи послужила лишь дополнительным стимулом. Он взялся за пояс платья, но не стал зашнуровывать его.
– Сперва скажи, почему ты не хочешь говорить со мной.
– Но сейчас я же говорю, - с нарочитой беззаботностью ответила Клаудия.
Отпустив тесьму, Гай провел пальцами по ее спине и с радостью почувствовал, как она вздрогнула при его прикосновении.
– Ты знаешь, что я имею в виду.
– А вы, конечно же, знаете, как я плохо себя чувствовала последние дни, - голос Клаудии звучал неуверенно, и Гай продолжал поглаживать ее бархатную кожу легкими, возбуждающими движениями. - Мне было очень плохо.
Ее легкий вздох заставил Гая улыбнуться. В последнее время он начал опасаться, что Данте не только отравил ее тело, но и каким-то образом ожесточил ее сердце. Теперь же, когда он выяснил, что его прикосновения действуют на нее с прежней силой, его тревога на этот счет улеглась. Наклонившись, он поцеловал тонкий изгиб ее шеи.
– Я рад, что ты поправилась. Нам надо многое обсудить.
– Я знаю, - сказала Клаудия обреченно. Гай обнял ее за талию и крепко прижал к себе, стараясь не беспокоить рану. Она положила голову ему на плечо и еще раз вздохнула. На этот раз во вздохе ее не было ничего чувственного он был полон печали.
Гай потерся щекой об ее волосы.
– Все со временем уладится, Клаудия. Я не позволю Данте похитить тебя еще раз.
Клаудия напряглась и попыталась вырваться, но руки, обнимавшие ее, были слишком сильны.
– Я не могу остаться с вами, Гай. Тому, чего вы хотите, не суждено сбыться. Теперь я это поняла.
Гай судорожно перевел дыхание.
– Нет
Голос Клаудии был еле слышен, и Гаю пришлось наклониться, чтобы различить ее слова.
– Я простила вас два дня назад.
– Господи, я боялся, что на это уйдет гораздо больше времени, - Гай почувствовал огромное облегчение, как будто с его плеч свалилась гора. Закрыв глаза, он пробормотал тихую благодарственную молитву, затем ласково провел пальцами по щеке Клаудии и не ощутил ответной реакции. - В чем же дело, Клаудия? Почему ты не сказала мне об этом раньше?
Она крепче прижала его ладонь к своей щеке.
– Потому что ничто не изменит того факта, что я не могу выйти за вас замуж.
– Нет, ты можешь. И хочешь к тому же, - Гай желал бы всю жизнь прижимать ее к себе. Легко, но страстно он поцеловал ее в ухо.
Она еще сильней напряглась.
– Пожалуйста, Гай! Если вы хоть немного любите меня, забудьте об этом браке! Я... я не перенесу, если из-за меня погибнете вы или мой брат. Если мы поженимся, один из вас умрет. Данте поклялся в этом.
– Я намерен изменить его помыслы на этот счет.
– Вы не знаете его, - задыхаясь от волнения, произнесла Клаудия. - И я его не узнаю. Что бы я ему ни говорила, он не хочет меня слушать. Вы Монтегю, и одного этого достаточно, чтобы он возненавидел вас. Сейчас вас защищает клятва, которую Данте дал королю, но скоро он пошлет вам еще один вызов. Если ему не удастся победить вас в честном бою, он подстроит вашу смерть от какого-нибудь несчастного случая или неожиданной болезни. Все будут его подозревать, но доказать его вину никто не сможет. - Она отчаянно посмотрела на Гая. - Только вашим братьям доказательства не будут нужны. Скоро все мы будем мертвы.
Гай знал, кто внушил Клаудии такие мрачные мысли. Он пожалел, что не столкнул Данте в реку, когда имел отличный шанс сделать это.
– Мои братья больше не совершат прежней ошибки, - успокаивающе произнес он. - Теперь они знают, что ради меня ты готова пожертвовать жизнью, и всячески приветствуют мое решение жениться на тебе. Что касается Данте, я постараюсь сделать так, чтобы он не стоял у нас на пути. - Почувствовав, что Клаудия задрожала от ужаса, он нахмурился. - Не волнуйся, твой брат не умрет от моей руки, хотя, признаться, у меня неоднократно появлялось такое желание. Если он не образумится в ближайшее время и не согласится на наш брак, его ждет такая же жалкая жизнь, какую он уготовил тебе.
Нельзя сказать, что от этих слов Клаудия вздохнула с облегчением.
– Что вы хотите сделать с ним?
В воображении Гая появился образ Данте, прикованного к стене темницы, затем он представил его в цепях, в трюме корабля, плывущего на край света. Конечно, ради спокойствия Клаудии он предпочел бы, чтобы Данте отправился в Италию, где смог бы удовлетворить свою жажду мести.
– У меня есть несколько идей на этот счет, но точно я еще не решил. Пока я не проработаю все детали, он останется моим пленником.