Объятия дьявола
Шрифт:
Энтони немного помедлил, глядя на наполненные ветром паруса и определяя скорость судна. После шторма в Ла-Манше дни стояли теплые и безоблачные. Хотя была только середина июня, Атлантический океан никогда не славился продолжительностью штиля. Если погода продержится, они достигнут берегов Генуи уже через неделю.
Кассандра встала, и ветер прижал к ногам юбки, облепив округлые бедра и стройные ноги. Хорошо, что шторм не разразился! Она без того занимает все его помыслы, где уж следить за порядком на судне!
Энтони почувствовал надсадную
— Капитан!
Граф мгновенно спрятал улыбку и обернулся к первому помощнику.
— Да, синьор Доннетти?
— На подходе к порту корабль. Вероятно, испанский.
Он вручил графу подзорную трубу.
— Испанский фрегат с двумя батарейными палубами. Держитесь по ветру, синьор Доннетти. Испанский капитан — глупец, если думает захватить нас.
— Есть, капитан. Осадка у фрегата совсем низкая, видно, тяжело нагружен и не сможет выкатить пушки.
Граф опустил подзорную трубу.
— Скомандуйте людям занять места у пушек. Если испанец попытается нас захватить, мы ответим залпом и в два счета обгоним фрегат. Наш груз слишком ценен, чтобы рисковать и затевать настоящее сражение.
Заслышав барабанную дробь, Касси испуганно встрепенулась.
— Свистать всех наверх!
— А вы, мадонна, спуститесь в капитанскую каюту, — резко бросил Жозеф и побежал к батарейной палубе.
— Что случилось, Жозеф? — окликнула она корсиканца, стараясь перекричать невыносимый шум.
— Это испанский фрегат, Кассандра, — пояснил подошедший граф, — и мы еще не знаем намерений капитана. Слушайся Жозефа.
Девушка поколебалась, нерешительно переминаясь с ноги на ногу.
— Немедленно ступай! — заревел Энтони. — Я спущусь к тебе, когда уверюсь, что опасность миновала.
— Но мне бы хотелось увидеть… Граф мертвой хваткой стиснул ее плечи:
— Черт возьми, да будешь ты слушаться или нет?! Не желаю волноваться еще и за твою безопасность, когда приходится думать о спасении корабля!
— Совершенно ни к чему так кричать!
— Тогда повинуйся! Это приказ!
Он оттолкнул ее и, не оглядываясь, устремился на шканцы.
Восхитительное возбуждение охватило Касси, но она, неохотно волоча ноги, направилась к трапу. Резкие приказы звучали в ушах, и озабоченные матросы разбегались по местам, не обращая на нее никакого внимания. Испанский фрегат. Она никогда не видела ничего подобного.
Девушка прокралась к грот-мачте и, пригнувшись, подобралась к поручню. Совсем близко на волнах покачивалось трехмачтовое судно, казавшееся угрожающе-огромным.
Граф приказал готовиться к бою, и в пушечных портах показались стволы. Палуба слегка вздрогнула. Матросы навели орудия на приближающийся парусник. По телу девушки пробежал озноб. Смерив взглядом расстояние до фрегата, она заключила, что оба судна разделяет не более мили.
— Дьявол, — вполголоса выругался граф. — Кажется, этот глупец решил померяться с нами силой. Прикажите дать залп, синьор Доннетти. Возможно, этого окажется достаточно.
Четыре пушки одновременно выплюнули железные ядра, и Касси, потеряв равновесие, упала на палубу. Раздался взрыв, и в небо поднялись столбы белого дыма, в мгновение ока рассеявшегося. К разочарованию девушки, фрегат остался невредим. Она с колотящимся сердцем наблюдала, как он начал удаляться.
— Эти испанцы — настоящие трусы, — ухмыльнулся Доннетти. — Всего один выстрел, и они уже поджали хвосты и удирают, как зайцы.
— Не стоит их недооценивать, — мягко возразил граф. — Мне кажется, они ведут большую игру и не хотят рисковать, ввязываясь в бой. Полный ход вперед, синьор Доннетти, у меня нет ни малейшего желания искушать судьбу, если испанский капитан передумает.
— Есть, капитан, — кивнул помощник.
Граф оставался на палубе, пока судно не превратилось в крошечное белое пятнышко на горизонте. Уверившись, что никакая опасность им больше не грозит, он быстро направился к каюте, но по пути случайно увидел у грот-мачты краешек голубой муслиновой юбки. Граф обернулся, и в тот же миг заметил Кассандру, которая что-то взволнованно доказывала Жозефу. У Энтони внезапно сжалось сердце от страха за нее. Касси не подчинилась приказу. Если бы завязался бой, ее могли бы ранить или даже убить!
— Кассандра!
Но девушка продолжала спорить с Жозефом, и лишь через несколько секунд неохотно обернулась к капитану.
— Подойди сюда! — велел он таким зловещим тоном, что матрос испуганно вскинул голову и умоляюще прошептал:
— Быстрее, мадонна!
Касси, никогда не видевшая графа в гневе, безразлично пожала плечами и не спеша направилась к нему.
— Ничего интересного, милорд! — фыркнула она, явно расстроенная. — Это отнюдь не настоящее сражение! Но я по крайней мере увидела испанский фрегат. Скажите, они всегда так трусливы?
Граф схватил ее за руку и, не говоря ни слова, потащил по палубе вниз, втолкнул в каюту и захлопнул дверь. Касси потерла красные пятна, оставленные его пальцами, и удивленно нахмурилась:
— Как вы грубы, милорд. Похоже, вы тоже разочарованы исходом стычки?
— Вы ослушались меня, мадам, — с такой холодной яростью процедил он, что Касси испуганно моргнула.
— По-моему, милорд, — ответила она спокойно, — вы делаете из мухи слона. Никакой опасности не было.
Граф резко выпрямился. Нелепость происходящего еще больше разозлила его.