Обыкновенная фантастика
Шрифт:
— Это все равно не для тебя. Мне соскочить уже не удастся, а у тебя еще есть шанс спрятаться и пересидеть. Тем более, скорее всего, приходили только за мной.
Тейра подскочила с дивана и злобно прошипела:
— Знаешь что, Джарс? Пошел ты!
Она гневно развернулась, не дожидаясь его ответа, и вышла в коридор. В проходе она столкнулась с Грегом. Тот с удивлением посмотрел на разъяренную девушку, пропуская ее, и зашел в кают-компанию.
— Я так понимаю, — начал Грег, — ты ей предложил вернуться на Наон?
— Подслушал? — буркнул Рик.
— Нет, хорошо знаю женщин, — Грегор пожал плечами. — Но это довольно здравое решение,
— Интересно, и сколько же времени нужно, чтобы "узнать" их? — уязвленно спросил Джарс, начав рассортировывать содержимое контейнера по карманам. — Ты говорил, что в три раза старше меня. Сколько же тебе?
— Примерно 35 циклов.
Джарс изумленно посмотрел на собеседника, который набрал воды и сел растворять в стакане какую-то очередную таблетку.
— Мне 13. Думаю, что я вряд ли дотяну даже до 30. А если и доживу, то узнавать женщин мне будет уже нечем, — Рик рассмеялся, глядя на покосившегося на него Грега.
Глава 22
Тейра провела два спокойных дня на челноке совершенно бесцельно. Жесс пропадал где-то в недрах судна, а Сет и Грег, похоже, неплохо сдружились, и предпочитали компанию друг друга. Ей же оставалось только спать или просто сидеть в своей каюте. Она не хотела лишний раз выходить, чтобы не наткнуться на Джарса: Тейра была очень зла на него за его "решение".
К концу путешествия она ликовала от предвкушения встречи с новой для нее планетой. Девушка толклась у шлюза и с нетерпением ждала, когда ей разрешат выйти наружу. Джарс не спеша подошел к ней и с насмешкой в голосе спросил:
— Что, гулять просишься?
Тейра послала ему самый злобный взгляд, на который была способна, и тот рассмеялся:
— Ладно, ладно, сейчас выпущу, только не убегай сразу далеко.
Открыв люк, Рик пропустил девушку вперед. Та с радостью вышла наружу, но почти сразу же пожалела о своем решении. Атмосфера была настолько влажной, что ей показалось, будто она дышит водой. В горле образовался липкий комок, и девушка закашлялась. Одежда моментально намокла и противно прилипла к телу, волосы впитали влагу и повисли мокрыми сосульками. Тейра взглянула на Джарса, которого, похоже, совершенно не беспокоило повышенное содержание воды в воздухе. Тот, пружинисто спрыгнув на землю, увяз в ней по щиколотку и выругался.
— Опять забыл, что тут трясина!
Сет только высунул нос из шлюза, и сразу же исчез в недрах челнока, причитая о вреде сырости и заталкивая с собой Грега, который и так не проявлял особого энтузиазма по поводу Тирула, выглянув просто за компанию. Тейра осталась стоять наверху трапа, оглядывая местность. Джарс посадил челнок на какую-то поляну. Вокруг нее мир был затянут желтоватым туманом, из которого выглядывали бурые стволы искривленных разлапистых деревьев, увешанных древним мхом. Пейзаж был в основном буро-зеленоватым. Цвет неба было не разглядеть: чуть выше челнока плыл сплошной густой туман. Мимо Тейры пролетело поблескивающее белое насекомое. Джарс нарушил тишину:
— Останешься на челноке?
Девушка вздрогнула и замотала головой. Она осторожно сошла с трапа, но не провалилась, как Рик. Земля напоминала пружинистый ковер из переплетений грязно-коричневых и зеленых растений, между которыми проступала какая-то бурая жижа. Тейра потопталась на месте, с любопытством наблюдая, как жидкая грязь
— Какая гадость, — девушку передернуло.
— А ты не проваливаешься, — отметил Джарс, с усилием выдергивая ноги из грязевого плена. — Я думаю зайти к одному знакомому, тут недалеко, потом в город отправиться. — Он развернулся и пошел куда-то в сторону леса. Тейра, спохватившись, последовала за ним. Ей не хотелось упустить такой шанс и не увидеть город тирульцев.
— Почему ты здесь посадил челнок? Разве нельзя было в космопорте?
— Здесь нет таких портов, — не глядя на нее ответил Рик. — И тирульцы не очень жалуют гостей. Нужно в город — садись за его пределами и добирайся как хочешь.
Девушка кивнула, пробираясь за Джарсом сквозь заросли и высокие кусты. Растительность была не слишком густая, да и Рик прокладывал путь даже шире, чем Тейре было нужно. Она постоянно вертела головой, но туман надежно скрывал лес и, по-видимому, его обитателей. Судя по звукам, вокруг кипела жизнь. Кто-то постоянно свистел, щелкал, похрустывал и возмущенно вскрикивал. Пару раз Тейра запуталась во мхе, свисающем с веток: тот оказался липким и разлезающимся под пальцами, словно размокшая паутина.
— А до города далеко? — спросила она спину Рика.
— С час идти, — бросил тот через плечо, выламывая очередную ветку перед собой.
— А ты знаешь, куда идти?
— Да.
— А твой знакомый — местный?
— Да.
Сбоку что-то угрожающе зашипело, и Тейра ускорила шаг.
— А тут есть какие-то опасные животные или еще кто?
Джарс вздохнул.
— У тебя еще много вопросов? — похоже, он не был настроен в этот раз много разговаривать.
Девушка обиженно замолчала и вперила взгляд себе под ноги, стараясь выбирать более-менее ровный путь и не попадать в глубокие следы ботинок Джарса, которые сразу же заполнялись болотной жижей. Вдруг краем глаза Тейра заметила, как что-то длинное и белое мелькнуло слева от нее. Остановившись, она начала всматриваться между деревьев, укутанных туманом.
— Показалось, что ли… — сказала она.
— Что показалось? — Джарс остановился и обернулся к ней.
— Не знаю. Тут больших белых зверей нет?
— Конечно нет! Какое белое животное выживет в таком буром мире? Это туман клубится, — фыркнул Рик и пошел дальше.
Тейра некоторое время молча шла за ним, пока снова не заметила белое пятно где-то между деревьев. Резко развернувшись, она сошла с пути, проложенного Риком, и сделала несколько шагов в чащу, всматриваясь. Внезапно перед ней появился тот, кто их сопровождал. Тейра увидела цилиндрическое бесформенное нечто белого цвета примерно на голову выше девушки.
— Ты еще что такое? — удивленно спросила Тейра. — Зверь или?.. — она осеклась.
На белом покачивающемся цилиндре появились четыре черных пятна, сформировав квадрат, там, где у него, по видимому, была голова. Из тела вытянулся по направлению к Тейре длинный полупрозрачный отросток. Существо начало не спеша приближаться. Тело Тейры задеревенело, и от страха она не могла пошевелиться.
"Это призрак, призрак с болот, здесь есть настоящие призраки", — в панике думала она. От ужаса девушка почувствовала, что вот-вот потеряет сознание. Нужно было хотя бы позвать Рика, но из горла не доносилось ни звука: от страха у нее пропал голос. Белая фигура почти приблизилась к ней, и протянула отросток, беззвучно раскрывая черные провалы все шире.