Обыкновенная фантастика
Шрифт:
— Я готов, идемте. Проведу вас до дороги.
Компания вышла из дома, и Тейра снова задохнулась, оказавшись во власти густого тумана. Арон начал методично закрывать дверь на замки, и Джарс, в конце концов, не выдержал.
— Ты до сих пор пока все сто замков не закроешь — не уходишь? И кто тебя тут ограбит? Туман? Дерево? Или твой куст придомовой? — Рик раздраженно пнул ногой какое-то пушистое растение, примостившееся у крыльца. Арон неодобрительно смерил его взглядом, не отрываясь от процесса.
— Как всегда торопишься,
Девушка немного отстала, позволяя Джарсу идти рядом с Ароном. Она хотела дать им возможность хоть немного пообщаться, не стесняя своим присутствием, но те шли молча. Тейра с любопытством разглядывала мерно покачивающийся хвост тирульца и широкую спину Джарса. Тот изредка бросал на нее взгляд, видимо, проверяя, чтобы она снова никуда не сбежала.
Довольно скоро деревья вокруг тропинки расступились, и компания вышла на широкую пустую дорогу. Покрытие было не в лучшем состоянии, и Тейра подумала, что, скорее всего, это какая-то заброшенная трасса.
Арон и Джарс остановились. Рик хлопнул тирульца по плечу:
— Спасибо, что приютил. Снова, — он усмехнулся. — Нам пора идти дальше.
— Я всегда готов тебе помочь, — он наклонился ближе к Джарсу, но девушка все равно услышала его шепот, — и я одобряю твой выбор.
Рик неловко провел рукой по волосам и развернулся, чтобы уйти. Тейра пошла за ним, но тирулец ее остановил:
— Подожди, подойди-ка. А ты иди, — он махнул Джарсу, и тот, пожав плечами, отправился в туман.
— Догонишь, — бросил он Тейре.
Девушка смущенно подошла и затараторила:
— Спасибо большое, что помогли, и извините, что потеснили Вас…
Тирулец, глядя на нее сверху-вниз, молча сунул руку в карман штанов, что-то оттуда достал и протянул ей.
— Держи. Никому не показывай и не рассказывай. Даже Джарсу.
Тейра протянула ладонь, и тирулец положил на нее темно-бордовую, почти черную монетку. Девушка с любопытством повертела ее, рассматривая. На обеих ее сторонах были выдавлены какие-то надписи.
— А что это? — спросила она.
— Когда придет время — узнаешь, — ответил тирулец, и ушел обратно в сторону леса.
Глава 24
Тейра еще постояла несколько мгновений, непонимающе глядя в туман, где только что скрылся Арон, размышляя над полученным подарком, пока ее мысли не прервал раздраженный окрик Джарса.
— Вы там еще долго?! Или ты опять потерялась?
— Иду, иду! — ответила Тейра, пряча монетку. Девушка пошла по дороге, и скоро наткнулась на Джарса, стоящего, сунув руки в карманы. Он смерил ее взглядом:
— И что хотел Арон?
— Да ничего, просто любезностями обменялись, —
Джарс нахмурился и отправился за ней.
— Не беги вперед, второй раз я не буду за тобой по лесу носиться.
Некоторое время они шли рядом молча. Тейра долго обдумывала прошедший день, и, наконец, решилась спросить:
— А откуда ты знаешь Арона?
— О, это очень долгая история, — не глядя отмахнулся Рик.
— Так ты говорил, нам еще час идти до города.
— Смотрю, ты любишь поболтать, — покосился на нее Джарс.
— А что мне, все время молчать? — взмахнула руками девушка. — Я целую ночь молчала!
Рик вздохнул и улыбнулся.
— Ну хорошо, если ты настаиваешь. Я его спас однажды. Видела его хвост?
— Ага, надкусанный такой.
— Не надкусан он, — нахмурился Джарс. — Его поймали как языка на одном задании и пытали.
— О… — Тейра понурилась. — Это тоже Защитники сделали?
— Да, — взгляд Джарса ожесточился.
Рик снова замолчал, по-видимому, решив не продолжать разговор.
Лес сменился, сельской местностью. Рик и Тейра проходили мимо заборов, но дома за ними надежно скрывались туманом. Миновав очередную изгородь, увитую красивыми цветами глубокого синего цвета, девушка снова спросила:
— А как так вышло, что ты сначала был на стороне Защитников, а потом изменил свои взгляды?
— Это произошло не сразу. Преданность делу мне привил мой дед.
— Тот, чей памятник стоит у штаба? — вспомнила Тейра.
— Тебе и это Блейк растрепал? — покосился Рик. — Старый болтун. Ну да ладно. Отца я не помню, его убили на одной из миссий, когда я был совсем мелким, и меня взял под свою опеку дед. Он научил меня различать добро и зло, объяснил, что такое справедливость. Вдолбил, что нужно защищать слабых, если ты сильный, и противостоять злу не зависимо от того, насколько оно сильно. Знаешь, моей детской мечтой было, чтобы мне воздвигли памятник при жизни, как деду. — Джарс невесело усмехнулся. — Из-за его влияния я с радостью вступил в ряды Защитников, когда пришло время. Я делал все, чтобы идти вверх. Но со временем я понял, что чем выше я поднимался, тем больше видел сверху. И тем меньше мне это все нравилось.
Тейра внимательно слушала своего спутника, не перебивая. Она видела, что ему было тяжело перед ней раскрываться и рассказывать то, что, похоже, он хранил в тайне довольно долго.
— Думаю, так получилось потому, что мой дед служил в другие времена. Когда Защитники не были частью чьей-то политики и сохраняли свое первичное предназначение. Я же попал к ним, когда Защитники превратились в обычную армию, выполняющую приказы, выгодные сильным мира сего. Они забыли о справедливости. Забыли о той самой чести. Превратились в тупую физическую вооруженную до зубов силу. И я не смог больше быть их частью.