Оценка риска
Шрифт:
На минуту они остались в комнате втроём. Агнес неспешно огляделась.
— Что ж, тут мило, — сказала она. — И даже более того.
Гвен кивнула. Она не смогла придумать, что бы такое сказать.
— Было ли хорошим ваше путешествие? — выдавил из себя Джек.
Агнес резко посмотрела на него, а затем, просияв, обратилась к Гвен:
— Мисс Купер, дорогая, знаете ли вы, что когда я в старые времена просыпалась, меня встречали каретой или в менее далеком прошлом лимузином. Определенно, меня портили, — хихикнула она, — но Капитан Харкнесс знает меня лучше. Я жертва собственной самостоятельности.
7
В оригинале First Great Western — название британской компании по эксплуатации поездов.
— Оххх, — уныло простонал Джек.
— Верно, — сказала Агнес. — Их сиденья кишели блохами.
В комнате повисла тишина.
Янто вернулся, неся чайную чашку на дрожащем в его руках блюдце, поставил их перед Агнес и быстро попятился, устроившись рядом с Гвен.
Агнес выжидательно посмотрела вокруг.
— А остальные к нам не присоединятся?
Джек закашлялся. Он как-то провел две тысячи лет под землей. И Гвен показалось, что сейчас готов собственноручно похоронить себя ещё раз.
— Вот они, Мисс Хэвишем, — наконец, выговорил он. — Моя Команда!
— Правда? — сказала Агнес, посмотрев на Янто и Гвен. Взгляд был тяжелым. А затем перевела глаза на Джека. — Вы пытаетесь сказать мне, Капитан Харкнесс, что весь состав Торчвуда Кардифф в настоящее время формируют женщина в брюках и ти-бой?
— …да, — прошептал Джек.
Агнес потянулась к своему гобеленовому саквояжу, достала обтянутый кожей блокнот, раскрыла чистый лист и внесла аккуратные маленькие заметки авторучкой, продолжая буравить Джека взглядом.
— Были ещё двое, — печально добавил Джек. — Но они мертвы.
— Какое несчастье, — произнесла Агнес ровным голосом. — Мне всегда было интересно, во что превратится это место, если на вас падёт роль управляющего. И буду откровенна, не впечатлена. А теперь вы вдобавок сообщите, что потеряли подводную лодку.
Джек вздрогнул.
Агнес уничижительно вздохнула.
— Извините, — осторожно вставила Гвен.
Агнес посмотрела на неё.
— Да?
Гвен изобразила самую лучшую из своих улыбок.
— Привет. Да. Я прошу прощения, конечно. Но кто вы такая?
Агнес хмыкнула — короткий, осуждающий смешок.
— Вы не можете быть серьезны, моя дорогая Мисс Купер, давая мне понять, что Капитан Харкнесс не говорил вам обо мне. Боже мой, какая оплошность! — явно развлекаясь, прокудахтала она. — С глаз долой из сердца вон, дорогой Харкнесс, — произнесла она и повернулась к Гвен. — Я оценщик Торчвуда, дорогуша, — сказала она, и её голос авторитетно зазвенел в воздухе. — Меня наняла Королева Виктория для того, чтобы наблюдать за будущим Торчвуда. Когда в каком-либо пункте Торчвуда наступает кризис, я просыпаюсь; беру управление на себя, исследую и, если нужно, вмешиваюсь. Моя власть абсолютна, решения — окончательны, а выводы — неоспоримы.
Она улыбалась.
— Машины исключительно точны. Они знают, что меня можно вызывать лишь в случаях крайнего хаоса.
Она перехватила зарождающуюся у Джека ухмылку и погасила ее одним
— Не пугайтесь, я просыпалась всего четыре раза за последнюю сотню лет, и каждый раз нам удавалось разобраться со всем практически без суеты. Я уверена, мы с достоинством выйдем и из данной ситуации. А теперь, в чём заключается проблема?
Сложив руки, она выжидательно рассматривала их. Никто не произнёс ни слова.
— Капитан Харкнесс? — позвала Агнес. Ее голос звучал слегка устало.
— Ох, — ответил Джек. — Ну, мы были так… опешены вашим визитом. Не то чтобы это всегда не доставляло нам удовольствие… просто… — он запнулся.
«Бог мой», — подумалось Гвен, — «Он её натурально боится». Она окинула Агнес оценивающим взглядом. На пару лет старше её самой, высокая, с резкими правильными чертами лица и строгим выражением на нём. В обычной ситуации тот тип снежной королевы, на который Джек запал бы, как терьер на ростбиф. Ан нет… он выглядел по-настоящему напуганным. И робким. Вот это да.
Агнес вроде бы поняла, что её оценивают. Она слегка повернула голову к Гвен и, казалось, слегка подмигнула ей. Затем вновь повернулась к Джеку.
— Да, Капитан Харкнесс?
Джек поковырял грязь под ногтями.
— На самом деле ничего особенного. Всего лишь пара вивлов на свободе.
— Неужели? — Агнес что-то вписала в свой блокнот. Гвен понадеялась, что это было не «чушь собачья». — И сигналы включились исключительно из-за этого? Как экстраординарно.
— Система очень старая, — вставил Янто. Гвен подумала, что выглядел он при этом как двенадцатилетний юнец.
— Пожалуй, да, так и есть, — согласилась Агнес, — но я уверена, что вы безупречно поддерживаете её в сохранности. Вся эта латунь и рычаги, должно быть, заставляют вас подолгу постоять на коленях. Я-то знаю, как Капитан Харкнесс любит натёртые выпуклости [8] .
Гвен рассталась с набранным в рот кофе.
— Хотите что-то сказать, Мисс Купер? — спросила Агнес.
Гвен замотала головой. Джек старался не обмениваться с ней взглядами, и она почувствовала себя так, словно вернулась назад в школу и наблюдала, как Вилли Гриффина поставили в угол из-за подглядывания под юбки девочкам. Чем в большую беду он попадал, тем шире становилась его улыбка. Естественно, когда он вырос из коротких штанишек, то находил в этом уже меньше веселья, однако сейчас в Джеке было что-то от постоянно скалящегося восьмилетнего ребенка.
8
Игра слов. Слово, использованное в оригинале текста, может переводиться и как головка.
Агнес захлопнула свою книгу.
— Так, так, так. Какие тайны! Я всегда любила тайны. Но, пока мы тут, может, стоит пойти и поохотиться на вивлов? Капитан Харкнесс, смею полагать у вас имеются гостевые апартаменты, которые вы предоставите в моё распоряжение?
— Гвен вас проводит, — вяло отозвался Джек.
Агнес поднялась, разглаживая юбку.
— Отлично. Мне нужно удалиться в мои покои, освежиться, а после мы, возможно, выберемся в город?
Гвен открыла дверь камеры.