Очень опасная игра
Шрифт:
Никаких признаков «фасел-веги» я не обнаружил, зато синий «фольксваген» как раз выруливал на площадку перед трейлером.
— Вы ожидаете какой-нибудь синий «фольксваген»? — поинтересовался я.
— Отойди от окна!
Судя по достаточно резкой ее реакции, появление «фольксвагена» было для нее полной неожиданностью. Я обернулся и насмешливо взглянул на нее, а затем опять на машину.
— Я сказала, прочь от окна!
Из «фольксвагена» вылезала миссис Элис Бикман.
Жалюзи дернулось, и окно взорвалось. Грохот автоматического
Ильзе смотрела на меня сквозь кольца дыма, исходящего из ствола.
— Вы должны понять, Libchen, что мы серьезные люди.
Голос миссис Бикман проник через разбитое окно:
— Эй, кто здесь валяет дурака с оружием?
Я насмешливо ухмыльнулся Ильзе, но был в легком шоке, видимо потому, что, когда пуля летит в вас или очень близко от вас, трудно прикидываться, что это вам безразлично.
Но ухмылка была искренней.
— Продолжай в том же духе. Будь серьезна и с ней тоже. И все это приведет к тому, что до твоей шеи будут добираться все — от ФБР до Стратегического командования воздушными силами.
Зазвенел звонок на двери.
Ильзе свирепо воззрилась на меня.
Я уже решил было, что она собирается пристрелить меня, просто чтобы избавиться от одной проблемы, прежде чем заняться следующей. Думаю, такая мысль у нее мелькнула.
В этот момент Кениг позвал:
— Ilse, komm schnell! [9]
— Вон отсюда и прикинься, что ты просто гость, — прошипела она и отступила назад за дверь.
Я медленно двинулся из комнаты и дальше по коридору. Ильзе с ее маленьким пистолетом оказалась достаточно далеко, вне пределов досягаемости.
9
Ильзе, скорее сюда! (нем.)
Тем временем миссис Бикман как раз появилась из-за штор, с другого конца жилой комнаты.
Кениг стоял прямо перед ней.
— А, вы здесь… — Она улыбнулась мне.
Она была в белом костюме с длинным жакетом, который, казалось, сшит из старой мешковины, но на самом деле скорее всего из шерсти овец, вскормленных первосортными хлебами и вспоенных шампанским.
Вокруг шеи изящно повязан шелковый коричневый шарф.
— Доброе утро, миссис Бикман, — кивнул я. — Сожалею, что прошлым вечером…
— Все в порядке. Я все узнала у полицейских. Кто же все-таки стрелял?
Кениг смиренно ответил:
— Я демонстрировал мистеру Кэри одно из моих охотничьих ружей. К несчастью, в нем оказался забытый патрон. Надеюсь, это не слишком перепугало вас.
Миссис Бикман ухитрилась посмотреть на меня одним глазом. Я кивнул:
— Они мне действительно показывали оружие, можете не сомневаться.
Ильзе, стоявшая за мной, теперь шевельнулась. Внезапно чувство полной беззащитности моей спины весьма обострилось.
Миссис Бикман кивнула:
— Я принимаю во внимание, что очень рано, но все же кто-нибудь собирается предложить мне выпить?
Кениг махнул рукой в сторону буфета. Левой рукой. Его правая покоилась, конечно же случайно, в кармане темно-синей куртки с капюшоном.
— Пожалуйста, угощайтесь самостоятельно, — предложил он.
Я ждал взрыва, но его не последовало, более того, можно было предположить, что ей понравилось предложение самой приготовить себе выпивку. Так что она просто продефилировала через всю комнату к буфету, достала стакан и бутылку виски и стала наливать себе.
Кениг наблюдал за ней с обычными своими гримасами и ухмылками. Наконец он спросил:
— И чем же мы можем быть вам полезны, мисс?..
— Миссис Бикман. Элис Бикман.
Кениг кивнул. Он прекрасно знал это имя. И осознавал масштаб возникших перед ним проблем.
Миссис Бикман пояснила:
— Я пришла повидаться с Кэри. Мне нужна лишь кое-какая информация от него.
Она пригубила виски, затем наполнила стакан до краев. Я был озадачен. Когда хватаются за бутылку в десять утра, чаще всего дело кончается лечением от алкоголизма. Но я-то видел прежде, как она относится к спиртному. Спокойно может его игнорировать.
Кениг спросил:
— Что навело вас на мысль, что он здесь?
— А он вчера о вас рассказывал. Поэтому я предположила, что он здесь. И приехала.
Ее объяснение было таким простым и логичным, что вспороло толстую кожу самоуверенности Кенига, словно ножом для свежевания туш. Он-то думал, что надежно и уютно укрылся в этой глуши, а на поверку оказалось, что он сидит на открытом месте, где его может видеть каждый, кому не лень.
— И кто сказал вам, где находится наш трейлер?
— У меня был короткий разговор с этим Ник… что-то в этом роде.
Она взглянула на меня.
— Никканен, человек из СУОПО.
— Вот именно. Он сказал, что трейлер где-то между Ивало и Инари, так что мы просто поехали искать. И вот я здесь.
Кенигу понадобилось некоторое время, чтобы уразуметь смысл сказанного миссис Бикман на чужом для него языке. К тому же он еще не оправился от шока, вызванного самим ее появлением. Но а когда, наконец, уразумел, эффект был потрясающим.
— Мы? — Он дернул головой. — Вы не одна?!
Она держала бутылку, собираясь снова наполнить стакан. Взгляд ее полыхнул огнем.
— Одна? Естественно, я не одна, ты… деревенщина! Неужели ты думаешь, я буду сама вести машину?
Это было великолепно! Кениг заглотнул наживку, крючок и половину лески от крючка до удилища. Он подскочил к окну, судорожно пытаясь попасть рукой в карман.
Она взмахнула бутылкой, как хлыстом, и обрушила ее ему на затылок. Он уткнулся лицом в оконное стекло, затем стал медленно сползать на пол, разбрызгивая кровь и виски.