Очень светлые неприятности
Шрифт:
Внизу потянулся длинный тракт, по которому ползли в обе стороны повозки, экипажи и всадники. Кое-где я рассмотрел даже пробки: то столкнувшиеся телеги перегородили дорогу, то всадники заспорили, кто кому должен уступить, и не дают проехать остальным.
Легко Кейри было говорить “летите до небольшого городка”. Три часа со скоростью ветра! Я себе отсидел всё, что можно, и несколько раз чуть не свалился.
— Ваня, как насчёт сделать остановку?
— Категорически поддерживаю.
Клэр сделал круг над
— Вон там, красная крыша рядом с площадью. Кажется, это харчевня или гостиница.
— Ага, вижу.
Метла снизилась по крутой спирали и приземлилась под вывеской “Траттория Три пескаря и сдобная булка”.
— То, что надо.
Завидев нас, из дверей заведения выскочил официант.
— Добрый день! Добро пожаловать в лучшее заведение общественного питания на этой дороге! Желаете отобедать?
— Желаем.
— Разрешите вам предложить замечательный столик на открытой веранде?
Я махнул рукой — веди, человек. Так есть хочется, что я готов слона умять целиком, и уже всё равно, на веранде или в обеденном зале.
Официант проводил нас за столик под большим зонтиком. Принял заказ и мгновенно испарился.
— А неплохо здесь. Зонтики, фикусы в горшках, плющ по стене. Очень миленько.
— Ммм… — я покачал головой, — и не шумно, никто не мешает.
Сказал и будто сглазил. Как по злому волшебству послышался гомон, крики и смех. Прямо у входа на веранду приземлилась большая компания на мётлах. Десяток парней в кожаных куртках с золотыми цепями на шеях, и девица. Эдакая роковая ведьма — юбка до земли, с разрезами по бокам практически до талии, туфельки на бесконечно длинных шпильках, яркая помада, высокая причёска, обнажённые плечи. Парни в коже так и увивались вокруг неё, обступив стеной.
Всю эту компанию официант привёл к нам на веранду. Кавалеры тут же сдвинули три стола вместе, расселись вокруг и наперебой что-то рассказывали девице. Только и было слышно: Кларисса то, Кларисса это. Точно-точно, припоминаю — я с этой ведьмой заочно знаком. Помнится, гостьи на свадьбе возмущались её экзальтированным поведением.
Принесли наш заказ, и мы взялись за вилки. Ели, болтали о пустяках, а мимо носился бедняга-официант: таскал огромные подносы с тарелками для большой компании.
Клэр добралась до десерта, а я до чашечки кауаффия. Стоило сделать глоток, как мне стало не по себе. Будто в висок упёрлось невидимое сверло, буравящее голову. Я обернулся и напоролся на взгляд ведьмы Клариссы, будто кусок мяса на шампур. Не сомневаюсь — именно так лев смотрит на антилопу, перед тем как прыгнуть и закусить. Эй, милочка, зачем так смотреть? У тебя вон, целая толпа мужчин под боком. Будто услышав мои мысли, Кларисса надменно улыбнулась и плотоядно подмигнула.
— Не смотри на неё, — Клэр протянула руку и повернула мою голову к себе. — Это такое колдовство, природная ведьминская магия.
Клэр прищурилась и кинула испепеляющий взгляд на экзальтированную ведьму. Уж не знаю, что это за магия, но от пересечения их взглядов явственно запахло озоном. Минуту они испепеляли друг друга глазами, а затем одновременно встали.
— Ваня, не вмешивайся, — тихонько шепнула Клэр, — это наши “корпоративные” разборки.
Они двинулись навстречу друг другу и встретились в центре веранды. Пару минут смотрели на друг друга молча, отчего воздух между ними искрил.
— Нарываешься? — первая не выдержала Кларисса. — Есть претензии?
— На чужих мужей заглядываться не надо, девочка. Тогда и претензий к тебе не будет.
— Куда хочу, туда и смотрю. Понятно, старушка?
На веранде стало темнее, будто солнце закрыла дождевая туча.
— Милая моя, — голос Клэр стал холодным и острым, как бритва, — я сейчас твой “удалённый приворот” верну в обратку, чтобы ты заикалась до пенсии. И будешь смотреть куда хочешь, но уже с косоглазием.
— Чё? Ты мне?! А “обратной плетью” не хочешь?
— Ай-ай-ай, запрещённые чары используем? Как нехорошо.
— Что хочу, то и колдую!
— Колдуй, если смелости хватает. А то ведь можно и по личику получить. Чем-нибудь типа “грызневого слизня”. Будешь потом всю жизнь на косметику работать.
— А грыжа не вылезет? Думаешь, твой мужчина будет тебя в болоте навещать, когда я тебя в жабу превращу?
— Это ты про то болото, откуда сама вылезла?
По лицу Клариссы пробежала судорога.
— Дерзкая ты слишком. Выйдем поговорить?
— Выйдем.
Кларисса повернулась к своей кампании.
— Посидите мальчики, пока я с этой курицей разберусь.
В ответ Клэр только улыбнулась, но так, что даже мне страшно стало.
— Ваня, подожди минутку, я сейчас откручу кое-что кое-кому и полетим дальше.
Рука об руку ведьмы двинулись к выходу с веранды.
Пару минут “мальчики” перешёптывались, затем поднялись и сгрудились напротив меня.
— Эй, ты!
— Ммм?
Я не спешил вставать.
— Иди сюда, разговор есть.
— Вас там много, вот и поговорите с друг другом. Я вам не психолог, чтобы выслушивать бесплатно.
Пока они подыскивали достойный ответ, я нащупал в кармане волшебный бездонный кошелёк. Ага, вот он, мой хороший. Мне даже не пришлось засовывать в него руку — стоило распустить завязки, как оттуда послышался тихий голос Казны:
— Владыка, я здесь. Потяните за верёвочку, и всё будет в порядке.
Из горловины кошелька вылез кончик бечёвки и ткнулся мне в ладонь.
— Слышь!
“Мальчики” наконец собрались с мыслями.
— Вставай, дядя.
— Выходи, поговорим как мужчины.