Одержимость
Шрифт:
Кейт пробудилась, словно от резкого толчка — все кости ныли и болели. Накануне вечером она уснула, скрючившись на диванчике возле камина. Огонь давно погас, было очень холодно, а шея онемела и отказывалась двигаться. Кейт взглянула на часы видеомагнитофона — почти восемь. В прихожей топтался Томми — он собирался в школу. Внезапно она все вспомнила, страшно разозлилась и вскочила на ноги.
Вечером ее незаметно сморил сон, когда она ждала звонка Трейвиса. Майк обещал позвонить, как только они с Гарри вернутся из Нью-Йорка. Он рассчитывал быть
Кейт все поняла, едва Майк похвалился, что его команда снова лидирует. Еще до того, как он сообщил ей, кто купил билет на парковку напротив офиса Анны Мэй Уитмен. Водителем автомобиля, взятого напрокат в пункте на Тридцатой улице, конечно же оказалась Габриэлла Грант.
— Это не дает никаких очков вашей команде, — мрачно возразила Кейт, убежденная в том, что Майк придает такое значение какому-то билету лишь потому, что в деле снова всплыло имя Грант.
Трейвис пренебрежительно хмыкнул.
— Дает, дает, ибо теперь я точно знаю, что у Хескелл не было с собой оружия, когда она пришла в дом Терренцио.
— Не вижу связи.
— А ее и нет, просто теперь мы с полным правом можем рассматривать иную версию.
Майк от души рассмеялся, увидев озадаченное выражение на лице Кейт.
— Да, да! — Он энергично кивнул. — Помните, как Пэккер рассказывал: когда он в первый раз спросил Молли, где револьвер, она ответила, что понятия не имеет? Только после того, как стало известно, что оружие исчезло, Хескелл заговорила о вторжении маньяка. Но мы тогда не восприняли это всерьез, думали, что она была не в себе, и не поверили в незваного гостя.
Он замолчал, давая Кейт время осмыслить его слова.
— Логично, валяйте дальше, — наконец нарушила молчание Кейт.
— Хорошо. Итак, Молли не знала, где револьвер. Пэккер сказал вам с Гарри, что оружие исчезло из ночного столика, когда он еще жил дома.
— И этот факт снова выводит вас на Грант? — Кейт с сомнением покачала головой.
Майк пожал плечами.
— Пока нет, но обязательно выведет. Смотрите: Грант работает вместе с Пэккером, а раньше работала с Хескелл. Нельзя исключить, что она побывала у них незадолго до убийства. Револьвер мог пропасть за несколько недель до того, как Пэккер покинул дом Молли Хескелл.
— Ну что ж, удачи вам, детектив! — театрально воскликнула Кейт. — Но вы забыли одну маленькую деталь. На пленке Терренцио записано время съемки — восемь тридцать. В течение часа Эмма и Салерно ужинали, значит, убийство произошло приблизительно в девять тридцать, а на это время у Грант железное алиби. Она была дома, когда из китайского ресторана…
Майк не дал ей договорить.
— Нет у Грант никакого алиби, — возразил он. — И это — очко в мою пользу. Когда Мак-Грат нашел ее имя на парковочном билете… черт возьми, Кейт, мне сразу все стало ясно. Мозаика сложилась полностью. Хескелл не могла быть убийцей, и именно поэтому я настоял на задержке пресс-релиза, а потом мы долго спорили с шефом.
— Так что насчет алиби? — нетерпеливо спросила Кейт.
— Его нет. Чтобы это понять, мне потребовалось некоторое время —
— И что натолкнуло вас на эту мысль?
Майк рассмеялся.
— Все было в моих записях. Помните, я говорил, что ключ к разгадке надо искать в словах швейцара — как в воду глядел. Он тогда сказал, что Грант долго не отвечала на звонки и на телефон тоже.
— На телефон тоже… — повторила Кейт. — И что это значит?
— Тоже означает в дополнение, — усмехнулся Майк. — Телефон в дополнение к домофону. Она не подошла к трубке домофона, и он попытался связаться с ней по обычному телефону Понятно?
Кейт непроизвольно улыбнулась, с трудом подавив желание засмеяться — Томми говорил «понятно?» с такой же интонацией, когда ставил ее в тупик своими детскими головоломками. Конечно же, она все поняла.
— Если вы правы, то Грант, переведя звонок на любой другой телефон, могла в тот момент находиться где угодно, хоть в Калифорнии, верно?
— Я бы поставил на Мэйн-Лайн или на Филадельфию. Возможно, она была в этот момент у подруги… — Майк снова усмехнулся. — Я как раз выяснял, не получала ли Грант счет от телефонной компании за такую услугу, когда Роджерс сообщил о вашем звонке из дома Терренцио. — Майк удовлетворенно вздохнул. — Теперь я очень рад, что он это сделал. Мне не давало покоя только одно: каким образом у Хескелл оказался револьвер, с которым она явилась к Терренцио. Но теперь-то ясно, что никакого револьвера у нее не было.
— И на основании этих данных вы собираетесь арестовать Габриэллу Грант? — едко поинтересовалась Кейт.
— Нет. — Трейвис отрицательно покачал головой. — Надо сначала получить запись телефонного разговора, а уж потом мы с Гарри нанесем Грант повторный визит.
Майк взглянул на часы.
— Мы поедем туда прямо сейчас. За это время, глядишь, подоспеет и запись.
«А если никакого перевода звонка не было?» — подумала Кейт, но вовремя прикусила язык.
— Что вы намерены делать с Кэйном? — спросила она вместо этого.
— Настанет и его черед, — уверил ее Майк. — Но я хотел бы начать с Грант. Она сама выведет нас на Кэйна, расскажет о телефонном разговоре, состоявшемся после ссоры Джека с Эммой, в котором она послала своего любимого босса ко всем чертям. Вот тогда мы и разберемся, кто и что предложил. — Майк снова рассмеялся. — Габриэлла не героиня и не станет тонуть в одиночку.
Кейт отправилась домой, так и не задав Майку вполне очевидного, по ее мнению, вопроса: зачем Кэйн примчался из Нью-Йорка в Филадельфию, стремясь заступиться за Молли Хескелл? Зачем он поднял бурю, вместо того чтобы радоваться, что они с Габриэллой вышли сухими из воды? Но задавать такие вопросы — это сейчас то же самое, что пытаться остановить скорый поезд, встав на рельсы. Трейвис на всех парах несся к вожделенной цели — взять Габриэллу Грант и Джека Кэйна. Обоих.