Одержимость
Шрифт:
— Не было никакой нужды приезжать, — холодно сказала Кейт, когда Кэйн поднялся по ступеням крыльца. — Я бы сама перезвонила после завтрака, но, в любом случае, ничем не могу помочь, Джек.
То ли он не услышал, то ли не захотел услышать в ее голосе скрытого под вежливым тоном раздражения и перешел прямо к делу:
— Я понимаю… вам нельзя распространяться о ходе расследования, Кейт, и осознаю, что могу поставить вас в затруднительное положение, но, черт возьми, должен же хоть кто-то объяснить мне, что происходит! Я ведь не сторонний наблюдатель в этом деле.
— Какую информацию?
— Правда ли, что Молли Хескелл мертва?
— Где вы это услышали? — Кейт постаралась скрыть удивление.
Джек в сердцах взмахнул руками.
— Помилуйте, Кейт, в этом городе у меня полно друзей в информационных службах. Почти все сотрудники телестанций Филадельфии обсуждают горячую новость: прошлой ночью застрелили Молли Хескелл. Единственный, до кого я не дозвонился, — это Сэм Пэккер. — Джек растерянно покачал головой. — Что за чертовщина творится, а?
Кейт тяжело вздохнула и прошлась по крыльцу. По-видимому, Майк и Гарри не преуспели в сохранении тайны. Арт Джонсон не стал бы болтать лишнего, но такое происшествие, естественно, не могло избежать утечки. Службы новостей поднаторели в выуживании сведений в ведомстве судебного эксперта графства.
— Ладно, Кейт, — ослабил хватку Джек. — Вам не стоит насиловать себя и отрицать очевидное: то, что я слышал, — правда.
Он неожиданно уселся на верхнюю ступеньку крыльца.
— Остальное — тоже правда? Утверждают, будто копы нашли рядом с телом Молли орудие убийства.
— Да, револьвер тридцать восьмого калибра, принадлежащий Сэму Пэккеру, — сказала Кейт и добавила, понимая, что в сложившейся ситуации хранить тайну уже не имеет смысла: — Это действительно орудие убийства, Джек, подтверждено баллистической экспертизой. Сегодня полицейские сделают официальное заявление, и вы узнаете все подробности.
Прищурившись, Кэйн внимательно посмотрел на нее. «Какие у него усталые, безжизненные глаза», — заметила Кейт.
— Хотите кофе, Джек?
Он отказался и поднялся со ступеньки.
— Я нуждаюсь не в кофе, а в правдивых ответах. Ваш ответ мне ничего не дает.
Дал бы больше, подумала Кейт, если бы она рассказала о неожиданном повороте в расследовании. Накануне Гарри уехал из управления, как только к нему пришел Стен Никсон, риэлтор, первым обнаруживший тело Анны Мэй Уитмен. Никсон сообщил, что таинственная женщина-клиент, которая осматривала дом Кэйнов в день смерти Уитмен, покупала билет для парковки у агентства по торговле недвижимостью.
«Он совершенно забыл об этом и вспомнил только сегодня, когда утром сам купил такой билет, — рассказывал Гарри Майку и Кейт в кафе О’Мэлли. — Я попросил Мак-Грата проверить проданные в тот день билеты — на всякий случай, а вдруг следы приведут к Хескелл. Ты будешь просто счастлива, правда, Кейт? — Сержант обернулся к Майку. — Кейт с самого начала подозревает ее».
По крайней мере, это позволит связать все нити воедино, подумала Кейт. Даже Кэйну придется примириться с виновностью Хескелл, если удастся доказать,
— Пожалуйста, скажите, что произошло на самом деле, Кейт. Как она умерла? Ее застрелили копы? Поэтому они соблюдают такую секретность?
Его смятение было очевидным, и Кейт мысленно отметила, как разительно нынешний Джек Кэйн отличается от того преуспевающего руководителя крупной компании, которого она видела наутро после убийства. Теперь Кэйн даже не пытался скрыть свое горе и стремление получить ответы на мучившие его вопросы.
Кейт глубоко вздохнула.
— Ее никто не застрелил, Джек. Она была не в себе. Похоже… со здоровьем у Молли действительно…
— Вы намекаете, что она застрелилась сама? — Кэйн с размаху ударил кулаком в ладонь. — Чушь! Очень удобный выход для копов, но я в это никогда не поверю. Меня тошнит от слухов о ее проблемах с головой. Молли была очень сильной женщиной, Кейт… — Он провел рукой по волосам. — И очень умной. Она бы не стала придумывать историю о человеке в маске, вторгшемся в ее дом, и заявлять, что не вызвала полицию, поскольку ничего не было украдено, простите, кроме револьвера. Слишком невероятно, чтобы выставлять себя в таком невыгодном свете. Я…
— Подождите, — перебила его Кейт. — Нечто подобное действительно имело место. Но случилось это не с Молли. Она просто воспользовалась чужой историей в своих целях, когда дело дошло…
— О чем вы?! — бесцеремонно оборвал ее Кэйн.
— О том, что такое вторжение в дом пережила одна из коллег Молли. Возможно, она рассказала об этом и…
— Кто та женщина?
— Дженнифер Рид, — ответила Кейт и вкратце объяснила, как она обо всем узнала.
Джек резко побледнел, лицо его постепенно приняло сероватый оттенок.
— Дженнифер находилась в доме, когда к ней вломились? — спросил он.
— Не уверена, — призналась Кейт. — Она об этом не упоминала.
Джек пожал плечами.
— Не понимаю… Кто-то вламывается к Дженнифер, но она не вызывает полицию, потому что не было факта грабежа, однако в течение недели покидает дом. И что это означает, Кейт?
Логичный вопрос. Еще недавно она думала точно так же. Впрочем, Джек, похоже, не ждал ответа. Некоторое время он задумчиво качал головой, а когда заговорил, его внезапно охрипший голос был преисполнен гнева.
— Давайте на минуту предположим, что Молли сказала правду. В таком случае мы имеем двух женщин, работающих в одной и той же студии новостей, которые стали жертвами одинаковых, совершенно безумных вторжений в их дома, причем ни та, ни другая не обратилась в полицию. А потом Эмму, имевшую несчастье быть женой прежнего директора этой студии, находят убитой в ее собственном доме… — Он осекся на полуслове. — Ради бога, Кейт, неужели вы не видите здесь никакой связи?
Это было умно, и Кейт не сразу нашлась, что возразить.