Один день
Шрифт:
— Мы вроде договорились, что заедем в шесть… — проговорила миссис Мэйхью.
— Вообще-то, в полседьмого.
— Я сегодня утром оставила тебе сообщение на автоответчике.
— Мам, пап, это моя подруга Эмма!
— Ты уверен, что здесь можно припарковаться? — спросил его отец.
— Очень приятно, Эмма. Элизабет. Вы обгорели. Где вас носило весь день?
— Если меня оштрафуют, Декстер…
Декстер повернулся и виновато взглянул на Эмму:
— Хочешь зайти, выпить чего-нибудь?
— Или поужинаем вместе? — предложила Элизабет. — Не хотите пойти с нами?
Эмма взглянула на Декстера — тот округлил глаза, и ей показалось, что он шокирован
— Вообще-то, я лучше пойду.
— Уверена? — нахмурившись, спросил Декстер.
— Да, у меня дела. А ты иди. Увидимся как-нибудь.
— О… Ну ладно, — разочарованно проговорил он. Если бы она хотела зайти, то зашла бы, но… увидимся как-нибудь!.. Может, он не так уж ей и нужен. Повисло молчание. Его отец снова принялся изучать парковочный билетный автомат.
Эмма помахала Декстеру рукой:
— Ну, пока.
— До скорого.
Она повернулась к Элизабет:
— Рада была познакомиться.
— И я с вами, Эмили.
— Эмма.
— Разумеется. Эмма. До свидания, Эмма.
— Ну… — Она повернулась к Декстеру, чувствуя взгляд его матери. — Желаю, чтобы жизнь твоя удачно сложилась, что ли.
— И тебе того же. Удачи.
Она повернулась и зашагала прочь, Декстер, его отец и мать смотрели ей вслед.
— Извини, Декстер. Мы вам помешали?
— Нет. Что вы! Я и Эмма — мы просто друзья.
Мысленно улыбнувшись, Элизабет Мэйхью пристально посмотрела на своего красивого сына, затем потянулась и, взявшись за лацканы, одернула на нем пиджак, чтобы тот сидел идеально.
— Декстер, ты не в этом костюме был вчера?
И вот Эмма Морли зашагала домой в свете закатного солнца, а разочарование шлейфом тянулось за ней. Похолодало, и, поежившись, она ощутила какую-то странную тревожную дрожь, пробежавшую по спине; эта дрожь была столь сильна, что Эмма даже остановилась на минуту. Это страх перед будущим, подумала она. Она стояла на шумном перекрестке Джордж-стрит и Гановер-стрит; люди вокруг торопливо возвращались домой с работы и спешили на встречи с друзьями или любимыми, и у всех была цель, все знали, куда идут. А ей двадцать два года, и она не имеет ни малейшего представления, какая у нее цель; она тащится в свою жалкую квартирку, снова потерпев поражение.
«Что ты будешь делать в жизни?» Ей казалось, что люди всю жизнь спрашивают ее об этом: учителя, родители, друзья в три часа ночи; но никогда еще этот вопрос не казался ей таким насущным, и она по-прежнему даже на шаг не приблизилась к ответу на него. Будущее маячило впереди и виделось ей чередой пустых дней; каждый такой день таил в себе страх и неизвестность. Как она сможет их чем-то заполнить?
Она
69
Маунд — искусственный холм между Старым городом и Новым городом, двумя районами Эдинбурга.
Такова была ее теория, пусть даже пока у нее не очень-то получалось применять ее на практике. Вот, к примеру, только что она спокойно попрощалась с парнем, который ей действительно нравился, с первым человеком, к которому она действительно была неравнодушна, и теперь ей придется смириться с тем фактом, что они, скорее всего, никогда не увидятся. У нее нет ни его телефона, ни адреса — а даже если бы и был, какой смысл? Ведь он тоже не спросил номер ее телефона, а она слишком горда и не превратится в очередную влюбленную дурочку, что оставляет на его автоответчике никому не нужные сообщения. «Желаю, чтобы твоя жизнь сложилась удачно» — вот последнее, что она ему сказала. Неужели нельзя было придумать ничего получше?
Она шагала дальше. Но, уже завидев Эдинбургский замок, услышала шаги — каблуки модных ботинок стучали по тротуару за ее спиной, — и она улыбнулась, прежде чем Декстер ее окликнул, потому что поняла, что это он.
— А я уж думал, что потерял тебя! — выдохнул он, замедляя шаг. Он раскраснелся, запыхался и теперь пытался напустить на себя невозмутимость.
— Да нет. Я здесь.
— Извини, что так вышло.
— Да нет… ничего.
Он наклонился и оперся ладонями на колени, чтобы отдышаться.
— Я думал, родители позже приедут, а потом они появились откуда ни возьмись, я отвлекся и вдруг понял… сейчас, дай отдышаться… понял, что у меня даже твоего телефона нет.
— О… Понятно.
— Да… только у меня нет ручки. У тебя есть ручка? Наверняка же должна быть.
Она села на корточки и порылась в рюкзаке среди мусора, оставшегося после пикника. Ну, найди же эту чертову ручку, должна же там быть ручка, должна…
— Ура! Ручка!
«Ура»? Ты прокричала «ура»? Вот идиотка. Спокойствие. А то еще всё испортишь.
Она поискала в бумажнике и нашла чек из супермаркета, протянула ему и продиктовала свой номер, номер родителей в Лидсе, их адрес и ее адрес в Эдинбурге, проследив, чтобы он правильно записал индекс. В ответ он записал свой телефон и адрес.
— Ну вот. — Он протянул ей драгоценный клочок бумаги. — Позвони мне… или я тебе, но надо обязательно созвониться, ладно? Я хочу сказать, это же не соревнование. Никто не проиграет, если позвонит первым.
— Я знаю.
— До августа я во Франции, а потом вернусь… не хочешь приехать и погостить у нас?